conduire

Une autre partie intéressée a fait valoir que la surcapacité avait conduit à la rationalisation des prix.
Another interested party claimed that the overcapacity led to price rationalization.
Il avait conduit toute la nuit.
He drove all night.
Il avait conduit toute la nuit.
She drove all night.
Le doigt du destin m'y avait conduit.
It was destiny that led me there.
Mais Pilate leur rappela que cette accusation faisait partie de l’inculpation qui avait conduit à le faire condamner.
But Pilate reminded them that such an accusation was part of the charge which led to his condemnation.
Tout s’est bien passé, malgré la préoccupation due à la situation internationale qui avait conduit certains volontaires à renoncer au voyage.
Everything was fine, despite the awareness for the international situation which made some volunteers to participate.
La Commission s’en serait rendu compte si elle avait conduit une évaluation d'incidence appropriée avant de lancer sa proposition. »
Had the Commission conducted a proper impact assessment before producing the proposal, they would have realised this.
L’incident à l’origine du rappel des produits en 2013 avait conduit Danone à rompre le contrat qui le liait à Fonterra.
The incident which prompted the recall in 2013 led to Danone terminating its supply agreement with Fonterra.
Par exemple, il intervint avec détermination dans la controverse eucharistique qui, en 1077, avait conduit à la condamnation de Bérenger de Tours.
For example, he intervened with determination in the Eucharistic controversy, which in 1077 led to his condemnation by Berengarius of Tours.
Ils pouvaient formuler des hypothèses sur ce qui s'était passé, mais ils n'avaient vraiment aucun moyen de savoir ce qui avait conduit aux événements terribles.
They could hypothesize about what had gone wrong, but they really had no way of knowing what led to the terrible events.
Un commit avait conduit à effacer le bit qui ordonnait à la carte de gérer les méthodes logicielles par elle même, résultant en une tempête d'interruptions.
Some commit resulted in clearing the bits that tell the card to handle software methods itself, resulting in the interrupt storm.
La troisième session du Forum urbain mondial marquerait le treizième anniversaire de la première Conférence d'Habitat qui avait conduit à la création d'ONU-Habitat.
The third session of the World Urban Forum would mark the thirtieth anniversary of the first Habitat conference, which led to the creation of UN-Habitat.
Une enquête disciplinaire interne de l'Agence menée en avril a pour l'instant établi que le personnel de l'Agence avait conduit l'instruction dans les règles.
An internal disciplinary process conducted in April has thus far determined that Agency personnel conducted the investigation in accordance to the relevant procedures.
Les États-Unis ont compris que la recherche de la stabilité via le soutien aux dictateurs ne marchait pas et avait conduit au 11 septembre.
The United States has understood the search for stability through the support of dictators does not work and it was the cause of September 11.
Cet acte avait conduit le Conseil de sécurité à demander à son Bureau juridique un avis sur la légalité de l'accord passé avec le Maroc.
This act promted the UN Security Council to ask its Legal Office for an opinion of the legality of the company's agreement with Morocco.
L’esprit révolutionnaire qui avait conduit à la création du canton du Jura en 1979 a cédé sa place à des arguments pragmatiques, regrettent les plus fervents militants.
The revolutionary ideals which led to the creation of canton Jura in 1979 have since given way to more pragmatic arguments, the most fervent militants admit regretfully.
Plusieurs parties intéressées ont affirmé qu’un producteur communautaire particulier avait connu des problèmes avec son fournisseur d’électricité, ce qui l’avait conduit à réduire les quantités produites en 2005 et 2006.
Several interested parties argued that one specific Community producer had problems with its electricity supplier leading to reduced production quantities in 2005 and 2006.
L'experte indépendante a été informée que l'institution de l'état d'urgence le 8 février 2002 par le Président Taylor avait conduit à de nouvelles violations des droits de l'homme.
The independent expert was informed that the imposition of a state of emergency on 8 February 2002 by President Taylor led to yet more human rights violations.
Ce processus avait conduit à la création de la Commission nationale des droits de l'homme et de la citoyenneté, qui avait pour principale tâche d'assurer l'application du plan d'action.
This process led to the creation of the national commission for human rights and citizenship, which has the main task of ensuring implementation of the plan.
Le BIT a indiqué que l'audit avait conduit à mettre en place un mécanisme d'apprentissage institutionnel qui exige désormais un suivi rigoureux de la mise en œuvre des recommandations des rapports d'audit.
ILO reported that the audit had set in motion an institutional learning mechanism, which now requires rigorous monitoring of the implementation of audit report recommendations.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
pumpkin