bloquer

La Commission avait bloqué 100 lignes budgétaires de l'ordre de 920 millions d'euros pour contrôler leurs bases légales.
The Commission blocked 100 budget lines, in the region of 920 million euros, in order to examine their legal bases.
Nous craignons en effet de nous retrouver un peu dans une situation similaire à la Birmanie après le tsunami de 2006, où la junte avait bloqué l'accès de l'aide humanitaire.
We are afraid of finding ourselves in a somewhat similar situation to Burma after the tsunami in 2006, where the junta prevented access to humanitarian aid.
À la suite d’un conflit sur la question de savoir si Laval devait souscrire à la convention collective suédoise et appliquer le salaire suédois moyen fixé pour le secteur de la construction, le syndicat suédois du bâtiment avait bloqué l’accès au site.
As a result of a dispute on whether Laval had to sign up to the Swedish collective agreement and whether it had to pay the average Swedish wage in the construction sector, the Swedish construction trade union blocked the construction site.
Le pays avait bloqué l’accès à la plateforme en mars.
The platform was blocked nationwide in March.
C'est sûrement ce qui avait bloqué la source.
That must be what was blocking it up.
Le Directeur général a encore fait remarquer que l'unification des méthodes de comptabilisation des recettes n'avait pas sensiblement progressé, ce qui avait bloqué le processus.
The Director-General further commented that the lack of significant progress in unifying the revenue accounting procedures had stalled the process.
Il était né deux générations avant le Seigneur Krishna mais il avait bloqué le processus de vieillissement de son corps grâce à ses pratiques yogiques.
He was born two generations before Lord Krishna but had arrested the impact of aging on his body by virtue of his yoga practices.
Le Conseil a examiné cette demande sans pouvoir parvenir à un consensus et la délégation iraquienne a été informée ultérieurement qu'un membre, les États-Unis, avait bloqué l'initiative.
The Council had considered the request without achieving a consensus and his delegation had subsequently been informed that one member, the United States, had blocked the initiative.
L'échec des négociations engagées dans le cadre du Programme de Doha pour le développement avait bloqué l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale et pénalisait tout particulièrement les pays les moins avancés.
The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs.
L'échec des négociations engagées dans le cadre du Programme de Doha pour le développement avait bloqué l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale et pénalisé tout particulièrement les pays les moins avancés.
The failure of the Doha Development Agenda negotiations had stalled the integration of developing countries into the world economy, and was especially costly for the LDCs.
Les juges de la Cour d'appel de Niamey ont renversé l'appel de l'avocat général qui, le 1er septembre, avait bloqué la demande de la Cour de libérer le défenseur sous caution.
Judges in the court of appeal in Niamey earlier overturned an appeal by prosecutors, who on September 1 blocked an attempt by a court to release the defender on bail.
À la 208e séance, le représentant de Cuba a fait savoir que la Mission permanente de Cuba avait demandé une réunion du Comité parce qu'une injonction avait bloqué ses comptes à la Chase Manhattan Bank.
At the 208th meeting, the representative of Cuba indicated that the Permanent Mission of Cuba had requested the meeting in the light of the restraining notice placed on its accounts at Chase Manhattan Bank.
Lors d'une réunion du Parlement plus tôt dans la journée, la commissaire a rappelé aux députés qu'un milliard d'euros avait été réservé pour lancer des projets et nous a informés que le Conseil avait bloqué la libération de ces fonds.
At a meeting in Parliament earlier today, the Commissioner reminded Members that EUR 1 billion had been set aside to start projects and she informed us that the Council had blocked the spending of this money.
Greenpeace et le Groupe ETC ont indiqué qu’un petit nombre de parties avait bloqué les progrès au cours de la réunion en invoquant des procédures techniques et ont appelé les pays donateurs à honorer leurs engagements de financement dans le cadre de la CDB.
Greenpeace and the ETC Group said that a small number of parties had blocked progress during the meeting using procedural techniques and called on donor countries to live up to their funding commitments under the CBD.
J'ai été déçu de voir que le Conseil avait bloqué la possibilité de porter la proportion de cofinancement de l'UE à 100 %, y compris à titre temporaire et sous la forme d'un paiement anticipé qui serait compensé au cours des dernières années des programmes.
I was disappointed to see that the Council blocked the possibility of increasing the proportion of EU cofinancing to 100%, even temporarily and in the form of an advance payment that would be offset in the later years of the programmes.
Une foule de paysans, mécontents du gouvernement, avait bloqué la route.
A mob of peasant farmers, unhappy with the government, had blocked the road.
Nous n'avons pas pu descendre de la montagne parce qu'un éboulement avait bloqué la route.
We were unable to get down off the mountain because the road had been blocked by a landslide.
Cette voiture est à nous. — Ah, bon à savoir qu'elle est à vous ! Je me demandais qui avait bloqué mon garage !
That car is ours. - Oh, good to know it's yours! I was wondering who had blocked my garage!
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff