appuyer

Il avait appuyé tellement fort que son écriture transparaissait sur la feuille suivante.
He wrote so hard that he could see his writing on the next page.
Le Gouvernement est en train de reproduire un partenariat public/privé pour la gestion locale des déchets solides qui a donné de bons résultats et que le PNUD avait appuyé.
The Government is now replicating a successful public-private partnership in community-based solid waste management that UNDP supported.
Un certain nombre d'orateurs ont relevé avec satisfaction que le Département avait appuyé le lancement d'une page Web en portugais qui serait prochainement disponible.
A number of speakers were pleased to note that the Department had given its support to launching a United Nations Radio web page in Portuguese, which would soon be available.
À l'AIEA, il avait appuyé activement l'adoption par la Conférence générale de l'Agence, en 2005 et 2006, d'une résolution sur l'application de garanties au Moyen-Orient.
At IAEA, Canada had actively supported the adoption of a resolution on the application of safeguards in the Middle East by the IAEA General Conference in 2005 and 2006.
Cet événement préoccupant a été condamné par la communauté internationale, qui avait appuyé activement les efforts déployés pendant deux ans pour rétablir en Mauritanie un gouvernement démocratique après le coup d'État de 2005.
That worrying development was condemned by the international community, which had actively supported the two-year process to restore constitutional governance in Mauritania following the coup d'état of 2005.
Un certain nombre d'orateurs se sont plu à noter que le Département avait appuyé le lancement d'une page Web en portugais qui serait prochainement mise à la disposition des visiteurs.
A number of speakers were pleased to note that the Department had given its support to launching a United Nations Radio web page in Portuguese, which would soon be available.
En 2004, la délégation péruvienne avait appuyé la suspension d'une organisation qui avait brandi dans la salle, lors d'une séance de la Commission des droits de l'homme, un panneau irrespectueux envers une autre délégation.
In 2004, her delegation supported the suspension of an organization that brought in a sign into the meeting of the Commission on Human Rights that was disrespectful to another delegation.
Tu sais, c'est comme si quelque'un avait appuyé sur pause.
You know, it's just like someone pressed pause.
Le cardinal Siri avait appuyé cette idée.
Cardinal Siri had supported the idea.
La question à l'époque était de savoir qui avait appuyé sur la détente ?
The question at the time was 'who pulled the trigger?'.
Comme si quelqu'un avait appuyé sur un bouton, les beaux jours ont commencé à se succéder.
Like someone just flicked a switch, the sunny days came one after another.
La communauté internationale, y compris le Conseil de sécurité, avait appuyé sans réserve la mission de M. Powell.
The international community, including this Council, had given its full backing to Secretary Powell's mission.
Le Président Déby a souligné qu'il avait appuyé l'Accord de paix et encouragé d'autres parties à le signer.
President Déby stressed that he had supported the Darfur Peace Agreement and encouraged others to sign it.
C'est comme si à la seconde où elle a dit que j'étais encore en rémission, elle avait appuyé sur un interrupteur.
It's like the second she said I was still in remission, she flipped a switch.
La CNUCED avait appuyé très activement les pays en développement et les pays en transition dans le processus d'adhésion à l'OMC.
UNCTAD had been very active in supporting developing countries and countries with economies in transition in the process of accession to the WTO.
Elle a aussi salué le travail de l'Ambassadeur Stephenson qui avait appuyé sans réserve la recherche d'un thème et de thèmes subsidiaires pour la douzième session de la Conférence.
She also expressed her appreciation to Ambassador Stephenson for his unconditional support in the quest for a theme and sub-themes for UNCTAD XII.
L'Union note avec satisfaction que l'article IV du Règlement régissant la planification des programmes, dont elle avait appuyé la révision, a été appliqué.
She fully agreed with CPC that the inclusion of expected accomplishments and indicators of achievement increased transparency in programme design.
Le propriétaire de la station avait appuyé le candidat de l'opposition, l'ex-chef de l'armée Sarath Fonseka, lors de l'élection présidentielle chaudement disputée de janvier dernier et remportée par le Président Rajapaksa.
The station's owner had supported opposition candidate, ex-army chief Sarath Fonseka in January's hard-fought presidential election won by President Rajapaksa.
Le Conseil, par sa résolution 1376 (2001) du 9 novembre 2001, avait appuyé les recommandations du Secrétaire général concernant le lancement de la phase III du déploiement de la MONUC.
The Council, by its resolution 1376 (2001) of 9 November 2001, had supported the Secretary-General's recommendations regarding the launching of phase III of the deployment of MONUC.
Le représentant de l'Australie informe la Commission que sa délégation avait l'intention de voter en faveur du projet de décision mais qu'il avait appuyé sur le mauvais bouton par erreur.
The representative of Australia informed the Committee that his delegation had intended to vote in favour of the draft decision but had pressed the wrong button in error.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden