adresser

Tout cela était antérieur à la date à laquelle elle avait adressé sa communication au Comité.
All of this was prior to her submitting her communication to the Committee.
En décembre 2002, la Commission avait adressé un avertissement écrit aux Pays-Bas qui ne s'étaient pas conformés à l'arrêt.
In December 2002 the Commission sent the Netherlands a final written warning for not complying with the judgement.
Le 29 juillet 1999, le Gouvernement avait adressé une documentation pertinente sur cette affaire au Groupe de travail sur la détention arbitraire.
On 29 July 1999, the Government informed the Working Group on Arbitrary Detention of the case, enclosing relevant documentation.
En 1995, l'Associação dos Exportadores de Vinho do Porto (association d'entreprises exportatrices de vin de Porto, ci-après dénommée AEVP) avait adressé à la Commission deux plaintes.
In 1995, the Associação de Exportadores de Vinho do Porto (Association of Port Wine Exporters; AEVP) sent two complaints to the Commission.
Un fonctionnaire avait adressé à de hauts fonctionnaires des télécopies anonymes, dans lesquelles il portait des accusations et employait un langage très insultant, susceptible d'être jugé diffamatoire.
A staff member sent two anonymous faxes to high-level officials, making accusations and using highly insulting language of a potentially libellous nature.
L'auteur avait adressé une lettre à la présidence pour demander qu'il soit donné suite aux constatations du Comité mais il n'avait pas reçu de réponse.
The author sent a letter to the Office of the President seeking action pursuant to the Committee's Views but no response has been forthcoming.
Mais Monsieur le Président, l'intéressé nie et nous a même démontré qu'il avait adressé des lettres à l'administration sociale belge selon lesquelles il avait bien l'intention de respecter ces obligations. Malheureusement, il n'a jamais reçu aucune réponse.
But the Member concerned rejects the charge and has even proved to us that he wrote letters to the Belgian social security administration confirming his intent to meet those obligations, but without ever receiving a reply.
À ce propos, le Président du Comité avait adressé à tous les États une note dans laquelle il appelait leur attention sur la teneur du paragraphe susmentionné et à laquelle étaient jointes des directives destinées à les aider à rédiger leurs réponses.
In that connection, the Chairman of the Committee transmitted a note to all States drawing their attention to the contents of the above-mentioned paragraph and attaching guidelines to assist them in preparing their replies.
A l'issue du débat sur ce sous-point, le Groupe de travail a recommandé que le Conseil d'administration examine la liste d'éléments jointe en annexe au rapport qu'il avait adressé au Conseil.
Following the discussions under the sub-item, the Working Group recommended that the Governing Council consider the list of elements contained in the appendix to the final report of the Working Group to the Governing Council of UNEP.
En 1985, le premier successeur de notre fondateur nous avait adressé une lettre pastorale pour nous encourager à prendre part très activement à cet apostolat. Il insistait alors sur la nécessité de très bien nous former personnellement et d’étendre cet effort à toutes les âmes.
In 1985, the first successor of our Father wrote us a pastoral letter, encouraging us to participate very actively in this apostolate, and insisting on the need to take great care in personal formation and in extending that work to souls.
Comme cela avait été le cas lorsque la Mission permanente de l'Italie à Nairobi avait adressé un courrier analogue à l'ONUN, le personnel de l'Office n'a pas remarqué que le numéro de compte indiqué sur la télécopie n'était pas le bon.
Furthermore, as happened when they received a similar communication from the Permanent Mission of Italy in Nairobi, staff at the United Nations Office at Nairobi did not notice that the account identified on the fax from the Mission had a slightly different account number.
En 2004, le Rapporteur spécial avait adressé des demandes d'invitation aux Gouvernements indien et thaïlandais.
In 2004, the Special Rapporteur sent requests for invitations to the Governments of India and Thailand.
Le Secrétaire général a par ailleurs fait savoir au Conseil qu'il avait adressé une lettre au Président soudanais en date du 24 janvier 2007 à propos de l'assistance à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS).
The Secretary-General also informed the Council about his letter of 24 January 2007 addressed to the President of the Sudan regarding assistance to AMIS.
Le demandeur avait adressé toute sa correspondance et toutes ses factures au défendeur.
The plaintiff had addressed all of its correspondence and invoices to the defendant.
Une petite fille a envoyé le dernier message que sa grand-mère lui avait adressé.
One young girl posted the last message she ever heard from her grandmother.
Il avait adressé à ce propos une requête aux États-Unis et à la Norvège.
In that connection, Denmark had sent a request to the United States and Norway.
Le 9 juillet 2004, la Division avait adressé une deuxième note verbale aux États côtiers qui n'avaient pas répondu.
On 9 July 2004, the Division had addressed a second note verbale to those coastal States that had not responded.
La Rapporteuse spéciale avait adressé, le 26 mai 1999, un appel urgent concernant la sécurité de ces personnes.
The Special Rapporteur had sent an urgent appeal on 26 May 1999 concerning the safety of these persons.
Les clients de l'acheteur s'étant plaints de ce que les portes jaunissaient, l'acheteur en avait adressé notification au vendeur.
When the buyer's customers complained that the doors were yellowing, the buyer notified the seller.
Or l'Autriche n’a adopté aucune de ces mesures, malgré l’avis motivé que la Commission lui avait adressé en mars 2014.
Austria has not adopted any of these measures despite the Commission's reasoned opinion of March 2014.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
riddle