accroître
- Examples
Il a été avancé à cet égard que l'industrie de l'Union avait accru ses capacités de façon excessive, comme en témoigne le faible taux d'utilisation des capacités, et que le préjudice était donc auto-infligé. | In this regard it was argued that the Union industry over-expanded its capacities as evidenced by the low capacity utilisation rate and that therefore any injury was self-inflicted. |
Reconnaissant la validité des processus engagés à l'initiative des pays, le Comité exécutif, lors de sa trente-cinquième réunion, avait accru sensiblement le niveau de financement pour les projets de renforcement des institutions et fourni des ressources financières pour l'actualisation des programmes de pays. | Recognizing the validity of country-driven processes, the Executive Committee, at its 35th Meeting, had significantly increased the level of funding for institutional strengthening projects and provided funding for country programme updates. |
L'expansion du commerce électronique avait accru l'accessibilité, l'ouverture et la transparence. | The expansion of electronic trading had fostered greater accessibility, openness and transparency. |
Le HCR a répondu qu'il avait accru sa présence dans les camps, notamment par du personnel d'encadrement. | UNHCR responded that it has increased its presence in the camps, including senior staff. |
En 2001, la Rebel Legion avait accru son nombre et avait lancé son propre site internet et son forum. | By 2001, Rebel Legion had multiplied in numbers and launched their own website and message boards. |
L'expérience acquise ces dernières années avait accru la capacité du secrétariat d'intensifier ses efforts, intensification qu'elle encourageait vivement. | The experience gained in recent years had increased the capacity of the secretariat to intensify these efforts, a move that she strongly encouraged. |
Concernant l'appui à l'élaboration de politiques nationales et au renforcement des capacités, la CNUCED avait accru ses activités d'assistance technique et ses services consultatifs. | With regard to support for national policy formulation and capacity-building, UNCTAD had stepped up its technical assistance and advisory activities. |
Les conditions de travail étaient souvent dangereuses et la sous-nutrition avait accru la fréquence de l'anémie chez les femmes enceintes. | Working conditions were often hazardous, and the poor level of nutrition had led to an increase in the rate of anaemia in pregnant women. |
L'introduction de ces deux systèmes avait accru l'efficacité des services et de la planification, en avait amélioré la qualité et avait permis un respect plus rigoureux des délais. | The introduction of the two systems had improved the efficiency, timeliness and quality of services and planning. |
Mais cet épisode avait accru l’estime pour la nonciature qui avait affronté ce problème difficile d’un point de vue purement humanitaire, sans intervenir sur le terrain politique. | But that event also created esteem for the nunciature, which faced the difficult issue from a humanitarian point of view, without intervening in the political sphere. |
Ils ont insisté sur le fait que la mission avait accru la crédibilité des Nations Unies et confirmé l'utilité de la contribution des missions sur le terrain aux travaux du Conseil d'administration. | They stressed that the mission had increased the United Nations credibility and confirmed that field visits provided useful inputs into the work of the Executive Board. |
Dans le même temps, l’industrie communautaire avait accru ses volumes de vente à des clients indépendants de 12 % et elle a amélioré ses ventes de 10 points de plus en 2005. | In the meantime, the Community industry had increased its sales volumes to independent customers by 12 % and it further increased those sales by another 10 percentage points in 2005. |
Des contributions avaient été versées par 19 pays à revenu élevé, 21 pays à revenu intermédiaire et 10 pays à faible revenu, et 15 pays avait accru leur contribution, 11 d'entre eux de 7 % ou plus. | Contributions had been made by 19 high-income, 21 middle-income and 10 low-income countries, with 15 countries having increased their contributions, 11 of them by 7 per cent or more. |
L'économie mondiale se caractérisait par d'énormes déséquilibres dans les domaines de la finance et du commerce, ce qui avait accru les disparités internationales et causé une migration des capitaux des pays en développement vers les pays développés. | The current situation of the world economy was characterized by huge imbalances in the field of finance and trade, which had fueled international disparities and caused capital migration from developing to developed countries. |
Cette partie a affirmé par ailleurs que la hausse de la valeur nette des actifs desdits producteurs avait augmenté les coûts d'amortissement et les coûts de financement, ce qui avait accru les coûts fixes. | It further claimed that the increase in the net asset value of the said producers would have resulted in fixed cost increases as depreciation and financial costs would have been higher. |
Cette partie a affirmé par ailleurs que la hausse de la valeur nette des actifs desdits producteurs avait augmenté les coûts d’amortissement et les coûts de financement, ce qui avait accru les coûts fixes. | It further claimed that the increase in the net asset value of the said producers would have resulted in fixed cost increases as depreciation and financial costs would have been higher. |
Un représentant du Secrétariat a indiqué que le Département avait accru le volant de capacité en sachant que toute capacité non utilisée serait réaffectée à des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres. | A representative of the Secretariat explained that the Department had increased the strategic reserve in the knowledge that any unused capacity would be reallocated to meetings of regional and other major groupings of Member States. |
La Norvège avait accru son assistance technique dans le domaine du commerce ces dernières années et continuerait de figurer parmi les principaux pays à contribuer à l'assistance technique liée au commerce à la CNUCED, au CCI et à l'OMC. | Norway had increased its trade-related technical assistance over the last couple of years and would continue to be among the major contributors to trade-related technical assistance in UNCTAD, ITC and WTO. |
Avec l'augmentation du budget qu'avait amenée la publicité, le journal avait perdu son caractère autochtone et l'appui des institutions internationales avait fléchi, ce qui avait accru la dépendance à l'égard de la publicité. | The problem had been that, as the budget from advertisements increased, the indigenous character of the paper had been lost, while international institutions started diminishing their support, which had reinforced the dependence on advertising. |
Cette partie a affirmé par ailleurs que la hausse de la valeur nette des actifs desdits producteurs avait augmenté les coûts d’amortissement et les coûts de financement, ce qui avait accru les coûts fixes. | The arbitrators shall endeavour to reach a decision as quickly as possible and in any event no later than three (3) months from the date of appointment of the arbitrators. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!