taire
- Examples
Si tu les avais, tu pourrais avoir une part de la filature. | If you had them, you could have a share in the mill. |
Si tu les avais, tu pourrais avoir une part de la filature. Toi et moi. | If you had them, you could have a share in the mill. |
Et puis sur un autre, c'est marqué "Les trois petits cochons par là." Et puis la tête que tu avais, tu avais cet air tellement sérieux, voilà, c'est tout. | And then your face when you said it, it was just a little serious. That's all. |
Si tu en avais, tu ne savais pas l'utiliser. | If you did, you didn't know how to use one. |
Si j'en avais, tu crois que je serais là ? | If I had that wish anymore you think I'd be here? |
Et si t'en avais, tu vomirais. | You have none, and if you did, you'd throw up. |
Peu importe les problèmes que tu avais, tu ne m'as jamais menti. | No matter what kind of trouble you were in, you never lied to me. |
J'en avais, tu en avais besoin. | I had it, you needed it. |
Si tu en avais, tu m'en donnerais. | You'd have done the same for me. |
Et puis la tête que tu avais, tu avais cet air tellement sérieux, voilà, c'est tout. | And then your face when you said it, it was just a little serious. That's all. |
Si tu en avais, tu ne prendrais pas les magasins de la veuve de ton frère. | If you had a bit of respect for your family, you wouldn't want to take the two shops from your brother's widow. |
Si tu penses que ta vie ici sera aussi confortable que celle qui tu avais, tu te met le doigt dans l'oeil. | If you think that your life here will be just as comfortable as it was, you are badly mistaken. |
Tu ne comprends toujours pas ce que tu avais. Tu ne l'as jamais compris. | You still don't realize what you had. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!