vivre
- Examples
Que représente leur déménagement dans une petite maison derrière où ils avaient vécu une fois. | That may account for their moving into a small house behind where they had once lived. |
Mais ceux qui avaient accepté le Seigneur et avaient vécu dans la vérité recevront le jugement des récompenses. | But those who accepted the Lord and lived in the truth will receive the judgment of rewards. |
Et même ceux qui avaient vécu la rébellion de 1963, après notre indépendance, ils n'arrivaient pas à croire ce qui se passait. | And even people who faced the rebellion of 1963, after our independence, they didn't believe what was happening. |
À mon secours, elle a ajouté qu'ils vivaient dans une maison plus petite derrière cette maison, où ils avaient vécu une fois. | To my relief, she added that they lived in a smaller house behind this house where they had once lived. |
Il y a mille ans, non loin de cet endroit, la rivière Riga avait coulé, et les différentes tribus avaient vécu sur ses rives. | A thousand years ago, not far from this place the Riga River flowed, and different tribes lived on its banks. |
Ces patients ont été sondés afin de savoir s’ils avaient vécu une EMI, ce sondage a été répété deux ans, puis huit ans après leur arrêt cardiaque. | These patients were surveyed to see if they had a NDE, and again at two and eight years after their cardiac arrest. |
Les femmes aussi, qui étaient sorties tôt le matin pour accomplir une œuvre de miséricorde, pour porter les aromates à la tombe, avaient vécu la même expérience. | The women too, who had gone out early in the morning to perform a work of mercy, taking the perfumed ointments to the tomb, had the same experience. |
Le Rapporteur spécial s'est entretenu avec un certain nombre de nouveaux arrivants pour s'informer de ce qu'ils avaient vécu dans leur pays d'origine, des conditions difficiles qui y régnaient et de leur voyage hasardeux jusqu'en République de Corée. | He also interviewed a number of new arrivals to learn of their experiences in their country of origin, the harsh conditions there and their precarious journey to the Republic of Korea. |
Tant les maisons que leurs habitants étaient obligés de porter l'étoile jaune, et après la guerre la plupart ont été marquées avec des plaques mémorielles en bronze avec les noms des victimes de la Shoah qui y avaient vécu. | Both the houses and their residents were obliged to display the yellow star, and after the war most of them were designated with memorial plaques or brass plates with the names of Holocaust victims who lived in the given building. |
Ils ont parlé des islamistes sous lesquels ils avaient vécu. | They talked about the Islamists under whom they had lived. |
Ils y avaient vécu leurs vies en chérissant des mémoires belles. | They had lived their lives cherishing beautiful memories there. |
Six de ses huit enfants avaient vécu. | Six of his eight children had lived. |
On m'a dit qu'ils avaient vécu ici un bon moment. | I was told they lived here for a long time. |
On m'a dit qu'ils avaient vécu ici un bon moment. | I was told they've been here for a long time. |
Ses ancêtres avaient vécu avec eux et s’étaient même accouplés à eux. | His ancestors had lived with them and even mated with them. |
Fuyant la guerre en Syrie, beaucoup avaient vécu des horreurs indicibles. | Having fled the war in Syria, many of them had suffered untold horrors. |
Elles avaient vécu dans la même rue pendant des années. | They had lived across from each other for years. |
et ne sont pas restés : ils avaient vécu les inondations de 1953. | And they left; they experienced the floods in 1953. |
Des journalistes travaillant dans d'autres pays avaient vécu des expériences similaires. | There were more stories from journalists working in other countries. |
Elles n'auraient pas pu comparaître en justice, même si elles avaient vécu. | They couldn't have been brought to justice, even if they had lived. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!