utiliser

Vous savez, on enterrait avec eux tout ce qu'ils avaient utilisé.
You know, they buried everything with them that they used in life.
Il a laissé entendre qu'ils avaient utilisé l'argent ?
Did he say anything about them spending any of the money during the day?
De toute façon, Eugène avait lu Fénélon et Suarez, qui avaient utilisé l'expression avec justesse [27].
In any case, Eugene had read Fénélon and Suarez, both of whom had made accurate use of the term. [27]
De toute façon, Eugène avait lu Fénélon et Suarez, qui avaient utilisé l’expression avec justesse [27].
In any case, Eugene had read Fénélon and Suarez, both of whom had made accurate use of the term. [27]
Il s’est avéré que deux des sociétés retenues dans l'échantillon avaient utilisé le régime DDS au cours des deux derniers trimestres de la PE.
Two of the sampled companies were found to use the DDS during the last two quarters of the IP.
Les médias ont récemment indiqué par exemple que des insurgés avaient utilisé en Iraq des produits chimiques industriels toxiques sous contrôle de l'ONU, tels que le chlore, combiné à des explosifs aux fins de dispersion.
One recent example is the reported use by insurgents in Iraq of toxic industrial chemicals previously under United Nations monitoring, such as chlorine, combined with explosives for dispersal.
On a constaté à plusieurs reprises que des Népalais qui sollicitaient un changement de statut comme indiqué à l'alinéa a ci-dessus avaient utilisé des documents falsifiés et fait de fausses déclarations à l'appui de leurs demandes.
In several instances, Nepalese persons applying for change of status as discussed in (a) above have been found to be using forged documents and fictitious claims to support their applications.
Le Gouvernement a indiqué qu'en 1998, le Service national pour l'emploi avait fourni des services d'orientation professionnelle à 1,8 million de personnes, soit plus du double du nombre de celles qui avaient utilisé ces services en 1997.
The Government indicated that, in 1998, the State Employment Service provided occupational guidance services to 1.8 million people, more than twice the number that utilized such services in 1997.
Le Comité a noté avec satisfaction la nouvelle présentation du rapport du Secrétaire général, qui indiquait très clairement les organes qui avaient utilisé efficacement les ressources de conférence mises à leur disposition et ceux qui les avaient sous-utilisées.
The Committee noted with appreciation the new format for the report of the Secretary-General, which clearly indicated which bodies had made effective use of their conference resources and which had underutilized the resources allocated to them.
Il était clair que les rebelles avaient utilisé le gaz.
It was clear that the rebels used the gas.
Ils avaient utilisé des tuyaux plus que normaux pour augmenter la douleur.
They used larger tubes than normal to increase the pain.
Au 15 novembre 2002, 6 819 personnes avaient utilisé ce service.
As of 15 November 2002, 6,819 queries had been received.
Beaucoup d'entre eux avaient utilisé un langage abusif.
Many of them had used abusive language.
Sur 24 personnes interrogées, seules 10 ont répondu qu'elles avaient utilisé le manuel.
Only 10 of the 24 respondents indicated that they had used the manual.
et s'ils avaient utilisé sa carte de crédit, on aurait pu argumenter là dessus.
And if they had used her credit card, we could have argued that.
Nous avons étudié ce qu'ils avaient utilisé.
We did a complete study trying to figure out what they used.
Dix-huit départements avaient utilisé intégralement les fonds qui leur avaient été alloués.
Eighteen departments used all of their training allocations.
Des gens ont été emprisonnés en Tunisie parce qu'ils avaient utilisé Internet pour critiquer le gouvernement.
People have been imprisoned in Tunisia for using the internet to criticize the government.
Comme le mineur était un programme JavaScript, les visiteurs n'auraient pas été affectés s'ils avaient utilisé LibreJS.
Since the miner was a nonfree JavaScript program, visitors wouldn't have been affected if they had used LibreJS.
En effet, en septembre 2008, seulement dix ministères avaient utilisé plus de 50 % de leurs répartitions budgétaire.
Indeed, in September 2008, only 10 ministries had utilized more than 50% of their capital releases.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny