transmettre
- Examples
En décembre 2001, 65 pays avaient transmis des données. | As at December 2001, 65 Governments had submitted data. |
Les membres de la mission ont indiqué qu'ils avaient transmis le même message au Soudan. | The mission members noted that they had conveyed the same message to the Sudan. |
Tous les deux avaient transmis une loi complète et une doctrine régissant tous les aspects de la vie. | Both were given a comprehensive law and code of life. |
Au 1er janvier 2003, 32 États Membres avaient transmis au Secrétariat des demandes concernant des postes figurant sur la liste. | As at 1 January 2003, 32 Member States had forwarded bids for positions on the on-call list. |
En septembre 2008, 71 bureaux de statistique nationaux, 29 ministères de l'énergie ou organismes apparentés et 5 organisations avaient transmis leur réponse. | By September 2008, 71 national statistical offices, 29 energy ministries and agencies, and 5 organizations had sent their responses. |
Sur les 28 ayant des institutions nationales, 27 avaient transmis des informations à inclure dans le rapport des intervenants. | Of these, 28 have a national human rights institution, 27 of which submitted information for inclusion in the stakeholders' report. |
Au 1er août 2004, les gouvernements suivants avaient transmis leur réponse : Burkina Faso, Géorgie, Kenya, Koweït, Maurice et Mexique. | As at 1 August 2004, replies had been received from the Governments of Burkina Faso, Georgia, Kenya, Kuwait, Mauritius and Mexico. |
En 1996, seuls 28 États Membres avaient fait état de leurs dépenses militaires ; en 2001, 55 avaient transmis des données. | Only 28 Member States participated in the reporting of military expenditures in 1996; in 2001, reports were received from 55 Governments. |
Elle a également affirmé qu'au moins deux de ses membres, situés dans deux États membres différents, avaient transmis des informations détaillées à la Commission. | It also claimed that at least two of its members, located in two different Member States have supplied detailed information to the Commission. |
Au 31 juillet 2007, 136 États et une organisation internationale avaient transmis un premier rapport et 86 États avaient communiqué un deuxième rapport. | As at 31 July 2007, 136 States and one international organization had submitted first reports and 86 States had submitted second reports. |
Au 27 décembre 2005, les Parties suivantes avaient transmis leurs plans de mise en œuvre : Bolivie, Lettonie, République de Moldova et ex-République yougoslave de Macédoine. | As of 27 December 2005, the following Parties had transmitted their implementation plans: Bolivia, Latvia, the Republic of Moldova and the Former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Le Conseil des ministres de la Bosnie-Herzégovine et le Gouvernement de la Fédération avaient eux aussi adopté les amendements nécessaires et les avaient transmis à leurs parlements respectifs. | The Bosnia and Herzegovina Council of Ministers and the Federation Government had both adopted the necessary amendments and forwarded them to their respective parliaments. |
Au moment de l'élaboration du présent document, les 191 États Membres avaient transmis au moins un rapport au Comité, et beaucoup d'entre eux en avaient présenté deux ou trois, voire davantage. | As of the time of writing, all 191 Member States have sent at least one report to the Committee. |
Au plus tard en octobre 2008, l’ensemble des 27 États membres de l’Union européenne avaient transmis leurs données, y compris les données relatives à la répartition des SIFIM, conformément à la nouvelle méthode. | By October 2008, all EU-27 Member States had transmitted their data including on FISIM allocation according to the new methodology. |
Les experts indiquaient que, depuis le début 2004, ils avaient transmis au Gouvernement népalais 146 appels urgents et autres communications concernant des cas signalés de violation des droits de l'homme. | The experts indicated that, since the beginning of 2004, they had transmitted 146 urgent appeals and other communications to the Government of Nepal regarding reported violations of human rights. |
Au 31 juillet 2007, 136 États et une organisation internationale avaient transmis un premier rapport et 86 États avaient communiqué un deuxième rapport. | On 6 December, the Group of Experts presented to the Committee an interim report in accordance with paragraph 2 of resolution 1708 (2006) (S/2006/964). |
De plus, il souligne le fait reconnu qu’ils avaient transmis la parole de Vérité, non seulement dans leur propre ville, mais aussi dans d’autres contrées de Macédoine et même jusqu’en Achaïe. | Furthermore, he acknowledged the well-known fact that they had carried forth the word of Truth, not only in their own city, but also in other parts of Macedonia and even into Achaia. |
Concernant les effets négatifs indus potentiels sur la concurrence et les échanges, l’Allemagne a souligné que ni l’aéroport de Vatry, ni celui de Bruxelles n’avaient transmis d’observations sur la décision d’ouverture. | It shall be accompanied by the necessary documents in triplicate. It will at least include: |
Les experts indiquaient que, depuis le début 2004, ils avaient transmis au Gouvernement népalais 146 appels urgents et autres communications concernant des cas signalés de violation des droits de l'homme. | Although disappearances are reportedly taking place across the country, the majority of cases reported to the Working Group occurred in and around Kathmandu and other districts in central Nepal. |
Au plus tard en octobre 2008, l’ensemble des 27 États membres de l’Union européenne avaient transmis leurs données, y compris les données relatives à la répartition des SIFIM, conformément à la nouvelle méthode. | Traditional ‘Pasas de Málaga’ are obtained by sun-drying the ripe fruit of the Muscat of Alexandria variety of Vitis vinifera L., also known as Moscatel Gordo or Moscatel de Málaga. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!