suspendre
- Examples
Elle a affirmé que ces producteurs n’avaient suspendu leurs exportations vers l’Union qu’en raison des droits antidumping institués depuis 2005. | It was alleged that those producers only stopped exporting to the Union due to the anti-dumping duties in place since 2005. |
J'ai entendu à la radio qu'ils avaient suspendu tous les transports plublic, donc... Je suis votre seul moyen de sortir d'ici | I heard on the radio they've suspended all public transportation, so I'm your only way out of here. |
Certaines sociétés de transport public avaient suspendu leurs services pour la fin de l'année, tandis que d'autres avaient triplé leurs tarifs. | Some transport companies have suspended services for the year, while others have hiked fares by 300%. |
Même les États-Unis avaient suspendu leur accord de libre-échange avec la Corée du Sud, notamment en raison d'objections similaires de l'industrie automobile. | Even the USA has shelved its FTA with South Korea partly because of similar objections from the car industry. |
Cette contribution est d'autant plus appréciée qu'elle a été fournie à un moment où les partenaires traditionnels avaient suspendu ou fortement réduit leur assistance. | This contribution is all the more valued in that it has come at a time when the traditional partners had ceased or greatly reduced their assistance. |
Les deux hommes ont dit que des policiers avaient suspendu une bouteille d’eau à leur scrotum et qu’ils les avaient fouettés sur la plante des pieds. | The two men complained that the police suspended a water bottle from their scrotums and flogged them on the soles of their feet. |
Le 12 janvier 2004, le Président Gbagbo s'est entretenu avec M. Soro pour la première fois depuis que les Forces nouvelles avaient suspendu leur participation au Gouvernement le 23 septembre 2003. | On 12 January 2004, President Gbagbo met Mr. Soro for the first time since the Forces nouvelles had suspended their participation in the Government on 23 September 2003. |
Les autorités compétentes du Kirghizstan ont également fait savoir qu'elles avaient suspendu le CTA de trois transporteurs aériens, à savoir Itek Air, TransAero et Asian Air. | They shall cooperate with all relevant stakeholders as well as, where appropriate, the competent regional, local and other public authorities. |
Les services du Procureur du district de Humenné ont fait savoir le 29 décembre 1997 à la Fondation qu'à la suite de la décision de la Cour constitutionnelle, ils avaient suspendu l'enquête concernant les arrêtés contestés. | On 29 December 1997 the District Prosecutor's Office in Humenné notified the Foundation that, in view of the Constitutional Court's ruling, it had suspended its investigation concerning the challenged resolutions. |
Elle a souligné que cela était vital pour restaurer la confiance parmi la communauté des donateurs, y compris la Banque mondiale et le FMI qui, en mars, avaient suspendu leurs programmes d'assistance au pays. | It stressed that this was vital for restoring the confidence of the donor community, including the World Bank and IMF, which in March had suspended their assistance programmes to the Democratic Republic of the Congo. |
Les CE ont annoncé qu'elles avaient suspendu leurs contre-mesures visant des produits des États Unis à la suite de l'abrogation de la Loi des États-Unis de 2003 portant abrogation des dispositions relatives aux FSC et régissant l'exclusion des revenus extraterritoriaux (FSC/ETI). | The EC announced that it had suspended its countermeasures on US products following the repeal of the US Foreign Sales Corporation / Extraterritorial Income Exclusion Act 2003 (FSC/ETI). |
Les autorités compétentes du Kirghizstan ont également fait savoir qu'elles avaient suspendu le CTA de trois transporteurs aériens, à savoir Itek Air, TransAero et Asian Air. | The competent authorities of Kyrgyzstan also informed that they had suspended the AOCs of three air carriers – Itek Air, TransAero and Asian Air. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!