suivre
- Examples
Tous avaient suivi avec succès la première phase du programme (formation à distance). | All of them had had successfully completed the first phase of the programme (distance learning course). |
Les deux universités ont nié les accusations dans les réponses en ligne, affirmant qu'ils avaient suivi strictement les règles de recrutement. | Both universities denied the accusations in online responses, claiming that they had strictly followed recruitment rules. |
Il a été noté que les changements climatiques avaient suivi des cycles compris entre 20 000 et 400 000 ans. | It was noted that changes in climate occurred in cycles lasting between 20,000 and 400,000 years. |
Le recours à des ministres extraordinaires de l’Eucharistie, qui avaient suivi les prêtres dans ces contrées lointaines, semblait être une excellente solution. | Extra-ordinary ministers of the Eucharist, who followed priests in faraway places seemed to be a welcomed solution. |
Il s’était révolté dans le ciel, et il avait gagné des sympathisants qui l’aimaient et l’avaient suivi dans sa révolte. | He had rebelled in heaven, and had gained sympathizers who loved him and followed him in his rebellion. |
Lorsque je fus libéré, on me demanda ma réaction au sujet des changements politiques qui avaient suivi le rétablissement de la démocratie. | Upon my release from prison, I was asked for my reaction to the political changes that followed the restoration of democracy. |
L’équipe d’évaluation se pencha sur un échantillon de près de 800 adultes, en majeure partie des femmes, qui avaient suivi avec succès un cours du FAL. | The evaluation team studied a sample of almost 800 adults, mostly women, who had successfully completed the FAL course. |
Nous avons plus de 1000 étudiants inscrits dans le monde entier, s’ajoutant à des centaines qui avaient suivi les formations avant qu’il y ait une base de données. | We have more than 1000 registered students world-wide, with hundreds more that took the trainings before there was a database. |
Ainsi, en 2006, la plupart des secteurs exportateurs avaient suivi les avis dominants (qui prédisaient la continuation de la hausse du Dollar par rapport à l’Euro). | In 2006, the majority of the exporting sectors followed the dominant opinions which predicted the continuation of the rise of the Dollar compared to the Euro. |
La martriarche qu'ils avaient suivi grâce au signal radio, s'était déplacées à l'intérieur et hors du parc pendant des semaines, et vit son histoire s'arrêter là. | The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park. |
Les trois fils aînés d`Isaï avaient suivi Saül à la guerre ; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s`appelait Éliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma. | The three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah. |
Tous avaient suivi le mouvement précis de la fille. | Everyone had followed the precise movement of the girl. |
L'appréciation de ces expériences communes avaient suivi des voies très différentes. | The appreciation of those common experiences had followed very different paths. |
Dans l'ensemble, 82,4 % des femmes enceintes avaient suivi des soins prénatals. | Overall, 82.4% of pregnant women sought prenatal care. |
En outre, 454 autres personnes avaient suivi une formation professionnelle. | A further 454 had vocational training. |
Cette entreprise je vous ai parlé, ils ont dit qu'ils avaient suivi avec ... | That company I told you about, they said they'd follow it up with... |
À la fin du premier semestre de l'an 2000, plus de 500 participants de 88 pays avaient suivi ces cours. | By mid-2000, over 500 participants from 88 countries had followed these courses. |
Et si tous les grands gourous à travers l'histoire avaient suivi les conseils de Ken ? | I mean, what if all the great gurus throughout history took Ken's advice. |
Comme toute la communauté, les jurés avaient suivi les événements liés à l’affaire Elián. | Like everybody else they had followed the events related to Elian which saturated the news. |
Tous les membres de ces équipes avaient suivi une formation spéciale en négociation et communication en situation de crise. | All members of the teams had completed special training in crisis negotiation and communication. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!