suivre

Tous avaient suivi avec succès la première phase du programme (formation à distance).
All of them had had successfully completed the first phase of the programme (distance learning course).
Les deux universités ont nié les accusations dans les réponses en ligne, affirmant qu'ils avaient suivi strictement les règles de recrutement.
Both universities denied the accusations in online responses, claiming that they had strictly followed recruitment rules.
Il a été noté que les changements climatiques avaient suivi des cycles compris entre 20 000 et 400 000 ans.
It was noted that changes in climate occurred in cycles lasting between 20,000 and 400,000 years.
Le recours à des ministres extraordinaires de l’Eucharistie, qui avaient suivi les prêtres dans ces contrées lointaines, semblait être une excellente solution.
Extra-ordinary ministers of the Eucharist, who followed priests in faraway places seemed to be a welcomed solution.
Il s’était révolté dans le ciel, et il avait gagné des sympathisants qui l’aimaient et l’avaient suivi dans sa révolte.
He had rebelled in heaven, and had gained sympathizers who loved him and followed him in his rebellion.
Lorsque je fus libéré, on me demanda ma réaction au sujet des changements politiques qui avaient suivi le rétablissement de la démocratie.
Upon my release from prison, I was asked for my reaction to the political changes that followed the restoration of democracy.
L’équipe d’évaluation se pencha sur un échantillon de près de 800 adultes, en majeure partie des femmes, qui avaient suivi avec succès un cours du FAL.
The evaluation team studied a sample of almost 800 adults, mostly women, who had successfully completed the FAL course.
Nous avons plus de 1000 étudiants inscrits dans le monde entier, s’ajoutant à des centaines qui avaient suivi les formations avant qu’il y ait une base de données.
We have more than 1000 registered students world-wide, with hundreds more that took the trainings before there was a database.
Ainsi, en 2006, la plupart des secteurs exportateurs avaient suivi les avis dominants (qui prédisaient la continuation de la hausse du Dollar par rapport à l’Euro).
In 2006, the majority of the exporting sectors followed the dominant opinions which predicted the continuation of the rise of the Dollar compared to the Euro.
La martriarche qu'ils avaient suivi grâce au signal radio, s'était déplacées à l'intérieur et hors du parc pendant des semaines, et vit son histoire s'arrêter là.
The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park.
Les trois fils aînés d`Isaï avaient suivi Saül à la guerre ; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s`appelait Éliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma.
The three eldest sons of Jesse had gone after Saul to the battle: and the names of his three sons who went to the battle were Eliab the firstborn, and next to him Abinadab, and the third Shammah.
Tous avaient suivi le mouvement précis de la fille.
Everyone had followed the precise movement of the girl.
L'appréciation de ces expériences communes avaient suivi des voies très différentes.
The appreciation of those common experiences had followed very different paths.
Dans l'ensemble, 82,4 % des femmes enceintes avaient suivi des soins prénatals.
Overall, 82.4% of pregnant women sought prenatal care.
En outre, 454 autres personnes avaient suivi une formation professionnelle.
A further 454 had vocational training.
Cette entreprise je vous ai parlé, ils ont dit qu'ils avaient suivi avec ...
That company I told you about, they said they'd follow it up with...
À la fin du premier semestre de l'an 2000, plus de 500 participants de 88 pays avaient suivi ces cours.
By mid-2000, over 500 participants from 88 countries had followed these courses.
Et si tous les grands gourous à travers l'histoire avaient suivi les conseils de Ken ?
I mean, what if all the great gurus throughout history took Ken's advice.
Comme toute la communauté, les jurés avaient suivi les événements liés à l’affaire Elián.
Like everybody else they had followed the events related to Elian which saturated the news.
Tous les membres de ces équipes avaient suivi une formation spéciale en négociation et communication en situation de crise.
All members of the teams had completed special training in crisis negotiation and communication.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff