savoir

Même s'ils avaient su, je ne pense pas qu'ils en auraient tenu compte.
Even if they had, I don't think they'd care.
Si seulement ils avaient su que ce voyage allait changer leur vie à jamais !
Little did they know that this journey would change their life forever.
L'école affirme qu'ils ignoraient tout du harcèlement et qu'ils l'auraient fait cesser s'ils avaient su.
The school's position is that they didn't know about any bullying, and they would have stopped it if they had.
Si seulement les ingénieurs avaient su à quel point les cartes SD seraient devenues omniprésentes, ils les auraient probablement faites un peu plus solides.
If only engineers knew ahead how ubiquitous SD cards would become, they would probably make them slightly more robust.
Qu'est-ce que les gens avaient su de notre histoire ?
What did people know about our story?
C'est comme s'ils avaient su que nous venions.
It's like they knew we were coming.
Ce qui m'avait pris 25 ans pour accepter, ils avaient su pendant des années.
What had taken me 25 years to accept, they had known for years.
Ils auraient duré un peu plus longtemps s'ils avaient su quand s'arrêter.
They could have lasted a little longer had they known when to stop.
S'ils avaient su ce qui allait arriver, ils auraient changé leurs plans.
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
Nos parents auraient eu une crise cardiaque s'ils avaient su ce que l'on faisait.
Our parents would've had a heart attack if they knew what we did.
Une, parmi tant d’autres, qui n’avaient su résister à son charme reptilien.
One among many others who was unable to resist his reptilian charms.
Nos parents auraient eu une crise cardiaque s'ils avaient su ce que l'on faisait
Our parents would've had a heart attack if they knew what we did.
s'ils avaient su qui j'étais vraiment ils seraient partis en courant.
If they knew what I really was, they'd run the other way.
Ils auraient vécu un peu plus longtemps, s'ils avaient su s'arrêter à temps.
They could have lasted a little longer had they known when to stop.
Si les filles avaient su ma gentillesse, elles m'auraient aimé.
And if girls could see that I was more kind and sensitive, they would like me.
J'ai même l'impression que s'ils avaient su où était la sortie, je serais déjà repartie.
If they had found the way out, I wouldn't be here now.
Au moment même où il parlait devant la Commission du Sénat (ses spectateurs auraient-ils applaudi, s’ils avaient su ?
Even as he spoke to the Senate Committee (would those spectators have applauded, had they known?)
S'ils avaient su qu'on sortait ensemble, que j'évoluais, ils auraient été dévastés.
If they knew we were on a date, that I was trying to move on, well, it would devastate them.
- s'ils avaient su que j'étais flic ! - Je me fous d'où t'étais !
I don't care where you were when you found out!
Car ils avaient su qu'il fuyait de devant la face du Seigneur, parce qu'il le leur avait indiqué.
For the men knew that he was fleeing from the presence of Yahweh, because he had told them.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay