rejoindre
- Examples
Certains d'entre eux avaient rejoint l'ALBA pour profiter des avantages des contrats pétroliers passé avec Petrocaribe. | Some of those countries joined ALBA mainly to take advantage of the oil contracts offered through Petrocaribe. |
Ils vivront ensemble pour grandir dans la perfection et ils veulent en tirer les mêmes avantages que s’ils avaient rejoint un Ordre religieux, dont la vie commune fait partie intégrante. | They are to live together in order to grow into perfection, and they want from this the same advantages that they would have had had they joined a religious order (of which community is an integral part). |
C’était la première fois que des étudiants participaient à la capitale, puisqu’ils avaient rejoint le mouvement des pâquerettes contre la politique sociale et fiscale du gouvernement français au début de la semaine, tout en protestant contre la réforme de l’éducation. | This was the first time students took part in the capital, since they joined the movement of daisies against the social and tax policy of the French government at the beginning of the week, as well as protesting the education reform. |
Par, La France et l"Inde avaient rejoint le groupe du Pacifique. | By, France and India had joined the Pacific group. |
Une fois que les pays avaient rejoint la zone euro, tout a été fait avec discipline. | Once countries had joined the euro zone, it was done with the discipline. |
Les survivants de Global Horizons avaient rejoint les États-Unis | The Global Horizons survivors had been brought to the States on a temporary guest worker program. |
Le lieutenant Salsinha ne pouvait plus contenir la colère des jeunes qui avaient rejoint la manifestation. | Lieutenant Salsinha was unable to control the anger of the youths who had joined the protest. |
Les survivants de Global Horizons avaient rejoint les États-Unis sur la base d'un programme de travail temporaire. | The Global Horizons survivors had been brought to the States on a temporary guest worker program. |
Trois mois après le tremblement de terre, les efforts de secours d’urgence de Caritas avaient rejoint plus de 1,5 million de survivants. | Three months after the earthquake, Caritas relief efforts had reached more than 1.5 million survivors. |
Son frère Hugh et lui avaient rejoint l'entreprise après avoir servi au sein des forces armées durant la Seconde Guerre mondiale. | He and his brother Hugh had joined the company after serving in the armed forces during World War II. |
Ils avaient rejoint une organisation qui se déclarait trotskyste, mais la trajectoire centriste de l'OCI les orienta vers les appareils bureaucratiques. | They had joined an ostensibly Trotskyist organisation, but the centrist course of the OCI oriented them towards the bureaucratic apparatuses. |
D'anciens soldats qui avaient rejoint les témoins de Jéhovah et étaient devenus objos, ont alors commencé des punitions corporelles et des amendes. | Ex-soldiers who had joined the Jehovah's Witnesses and became COs therefore received corporal punishment and fines. |
Le problème est qu'en dehors de l'URSS, c'étaient surtout des intellectuels qui avaient rejoint les rangs de l'Opposition de gauche internationale. | The problem was, that outside the USSR, most of those who had joined the International Left Opposition were intellectuals. |
Mme Kelley (Secrétaire du Conseil) dit que la République tchèque, le Mexique, l'Ukraine avaient rejoint la liste des promoteurs du projet de résolution. | Ms. Kelley (Secretary of the Council) said that the Czech Republic, Mexico and Ukraine had joined the list of sponsors of the draft resolution. |
En 2014, 66 pays en développement et émergents avaient rejoint en.lighten et se sont engagés à éliminer les lampes incandescentes inefficaces d'ici la fin de 2016. | By 2014, 66 developing and emerging countries had joined en.lighten and committed to phasing out inefficient incandescent lamps by the end of 2016. |
Au 22 décembre, 200 soldats et 176 membres de la Plateforme avaient rejoint le Mécanisme à Gao et commencé leur entraînement en vue de rejoindre les patrouilles mixtes. | As at 22 December, 200 soldiers and 176 Platform members had joined the Mechanism in Gao and begun training for the mixed patrols. |
D'anciens Taliban qui avaient rejoint les rangs de l'EIIL en 2014 les ont quittés pour prêter à nouveau allégeance à leur ancien dirigeant, Akhtar Mohammad Mansour. | Some former Taliban, who in 2014 had aligned themselves with ISIL, returned and pledged allegiance to former Taliban leader Akhtar Mohammad Mansour. |
D’anciens Taliban qui avaient rejoint les rangs de l’EIIL en 2014 les ont quittés pour prêter à nouveau allégeance à leur ancien dirigeant, Akhtar Mohammad Mansour. | Some former Taliban, who in 2014 had aligned themselves with ISIL, returned and pledged allegiance to former Taliban leader Akhtar Mohammad Mansour. |
Les autorités des FARDC ont indiqué de façon non officielle au Groupe que le colonel Yav n'avait pas remis les déserteurs du CNDP qui avaient rejoint sa position, y compris les enfants. | FARDC authorities informally told the Group that Colonel Yav had not handed over CNDP deserters who had reached his position, including children. |
La société a été officiellement informée du fait que les travailleurs avaient rejoint un syndicat lorsqu’ils ont présenté les documents nécessaires à l’enregistrement de leur syndicat le 27 février 2013. | The company was officially informed about workers joining a union after the workers submitted documents for registering their union on February 27, 2013. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
