recommander

Il est sans aucun doute inférieur à ce qu’avaient recommandé la Commission et le Parlement.
It is certainly less than the Commission and Parliament recommended.
La Conférence a étudié les propositions que les commissions lui avaient recommandé d'examiner et adopté cinq projets de résolution (voir chap. VI).
The Conference discussed the proposals recommended by the committees for consideration and adopted five draft resolutions (see chap.
L'Inde a indiqué qu'elle a cessé de soumettre des propositions parce qu'elles ne sont pas financées. La Guyane et la Papouasie Nouvelle Guinée ont indiqué que des missions leur avaient recommandé des projets qui ont été approuvés mais pas financés.
India indicated that it has stopped submitting proposals because they are not funded, and Guyana and Papua New Guinea indicated that they have had country missions recommend projects that were approved but not funded.
Bien avant lui de nombreux auteurs spirituels avaient recommandé cette pratique.
Long before him, many spiritual writers had recommended that practice.
Nous avons adoré les randonnées qu'ils avaient recommandé.
We loved the hikes they had recommended.
Les participants avaient recommandé de créer ce fonds.
The participants recommended the establishment of this fund.
Enfin, les experts avaient recommandé d'étudier plus avant les possibilités de collaboration Sud-Sud.
Finally, experts had recommended that the scope for South-South collaboration be further explored.
Au cours de leur réunion précédente, les présidents avaient recommandé la présentation de ces rapports spécialisés.
Previous meetings of chairpersons had recommended the submission of such focused reports.
La condamnation du général Damiri a été une surprise dans la mesure où les procureurs avaient recommandé l'acquittement.
Mr. Damiri's conviction was a surprise as the prosecutors had recommended his acquittal.
Les évaluations indépendantes antérieures avaient recommandé une aide plus ciblée afin d'atteindre les ménages les plus pauvres.
Previous independent assessments had recommended improving targeting to reach the poorest households.
Pour cette raison, les auteurs du rapport avaient recommandé une série de mesures destinées à renforcer l'action de l'UEMOA dans ce domaine.
A range of measures to enhance WAEMU action in this area were recommended.
Au cours d'un atelier de formation organisé en 2008, 30 experts avaient recommandé la création d'organes nationaux dans tous les pays membres.
A training workshop was held in 2008, during which 30 experts recommended that national bodies be established in all member countries.
Au titre de ce point, la Conférence a examiné des projets de décision ayant trait à la Convention que les organes subsidiaires lui avaient recommandé d'adopter.
Under this sub-item, the Conference considered draft decisions recommended by the subsidiary bodies that pertain to the Convention.
Les procureurs de publicité avaient recommandé une peine de six mois de prison, et Hundley réservé le droit de plaider en faveur d"une peine inférieure.
Advertisement Prosecutors had recommended a sentence of six months in prison, and Hundley reserved his right to argue for a lower sentence.
Au titre de ce point, la Conférence a examiné des projets de décision se rapportant au Protocole de Kyoto que les organes subsidiaires lui avaient recommandé d'adopter.
Under this sub-item, the Conference considered draft decisions, recommended by the subsidiary bodies, that pertain to the Kyoto Protocol.
Deux postes auparavant financés au titre de projets que les auditeurs avaient recommandé de financer en tant que postes essentiels ont été récemment absorbés par le budget d'appui biennal.
Two posts previously financed under projects that auditors recommended should be funded as core posts were recently absorbed by the biennial support budget.
Lors de cette réunion, les conseillers avaient recommandé que les femmes n’ayant pas de rôle politique proposent le nom d’autres femmes qui pourraient participer à la recherche.
At this meeting, the councillors recommended that women who did not have political roles should be asked to identify other women to participate in the research.
Les responsables de la défense avaient recommandé à M. Barak d'ordonner le démantèlement de 15 des 42 avant-postes créés par des colons sur la Rive occidentale depuis la signature de l'accord de Wye River.
The defence establishment had recommended that Barak dismantle 15 of 42 outposts created by settlers in the West Bank since the Wye River Memorandum was signed.
Ils avaient recommandé que les investissements dans le domaine des TIC soient fondés sur une bonne compréhension de leur impact sur les activités d'un secteur donné et sur la création de valeur et la distribution.
They recommended that ICT investments be based on a sound understanding of their impact on the operations of a particular industry and on value creation and distribution.
Le représentant a fait les observations générales ci-après sur les quatre réunions d'experts : i) à chaque fois, les experts avaient recommandé à la CNUCED de poursuivre ses travaux sur les questions considérées.
In making general comments applicable to the four expert meetings, he pointed out that: (i) each of the outcomes contained a set of recommendations to UNCTAD to carry out further work on these issues.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle