produire
- Examples
Au cours des deux années considérées, tous les actifs - actions, obligations, valeurs immobilières et placements de trésorerie - avaient produit un revenu. | During the biennium, all of the asset classes, i.e., equities, bonds, real estate and cash, contributed to the investment return. |
Les résultats de l’évaluation présentés à la 65e session du Comité permanent de la CITES (SC65, Genève, juillet 2014) indiquaient que les efforts accrus résultant des PANI avaient produit des résultats très positifs. | Assessment results presented at the 65th meeting of the CITES Standing Committee (SC65, Geneva, July 2014) indicated that enhanced efforts resulting from NIAPs yielded very positive outcomes. |
Les paroles de Jean avaient produit une émotion profonde. | They had been deeply moved by the words of John. |
Modifications et précisions avaient produit son effect immédiatement sur leur affichage sur le site Web. | Changes and clarifications will take effect immediately upon their posting on the website. |
Et pourtant, ils avaient produit une œuvre d'art qui devait être l'objet de l'admiration des générations à venir. | And yet, they were producing a work of art that would be the object of admiration for generations to come. |
Ce n'était pas une partie particulière mais d'autres personnes et groupes, y compris les propriétaires, qui avaient produit ce résultat. | It was not a particular party but other persons and groups, including the landlords, who had produced this result. |
Quelques-uns avaient produit des certificats de l'Office attestant une erreur de saisie des données et confirmant le renseignement exact. | Some claimants provided certificates from PACI attesting to data entry error and confirming the correct information. |
Mais les gens qui avaient produit le film avaient organisé une projection privée à laquelle avait assisté le cinéaste Leopoldo Torres-Nilson. | But people who had produced film had organized a private projection to which the scenario writer Leopoldo Torres-Nilsonhad assisted. |
Il étudiaient les causes qui avaient produit les mouvements révolutionnaires en 1848, et les causes qui les avaient fait échouer. | It studied the causes that hall produced the revolutionary movement in 1848, and the causes that made them fail. |
Il étudiait les causes qui avaient produit les mouvements révolutionnaires en 1848 et les causes qui les avaient fait avorter. | It studied the causes that hall produced the revolutionary movement in 1848, and the causes that made them fail. |
Des commissions d’enquête parlementaire, que ce soit en Grande-Bretagne, en France ou aux États-Unis, avaient produit des conclusions accablantes pour les banquiers. | The conclusions of parliamentary enquiries, whether in Great Britain, France or the United States, were damning. |
Le représentant de l'insolvabilité de la procédure secondaire est convenu d'éviter un double paiement aux créanciers qui avaient produit des créances dans les deux procédures. | The insolvency representative in the secondary proceeding agreed to avoid double payment to creditors who had filed in both proceedings. |
Le représentant de l'insolvabilité de la procédure secondaire est convenu d'éviter un double paiement aux créanciers qui avaient produit des créances dans les deux procédures. | The insolvency representative in the non-main proceeding agreed to avoid double payment to creditors who had filed in both proceedings. |
Le christianisme fustigea et élimina d'une manière virulente certains idéaux du judaïsme qui avaient produit la fondation sur laquelle notre culture présente est établie. | Christianity retained and passed on in a virulent way, certain ideals of Judaism which have produced the foundation upon which our present culture is predicated. |
Au cours des quelques années qui ont suivi, il est devenu malheureusement clair que certains changements dans les pratiques médicales avaient produit des effets néfastes totalement inattendus. | Over the next few years it became painfully clear that a number of changes in caretaking practices had produced completely unexpected harmful effects. |
D’un autre côté, les partis qui avaient produit des dirigeants capables de travailler ensemble en tant qu'équipe sont restés fermes et solides et ont préparé leur avenir de façon consciente. | On the other hand, those parties which threw up leaders capable of working together as a cadre remained firm and solid and consciously prepared their future. |
Le Comité note qu'à la fin de juillet 2002, les projets exécutés représentaient 320,4 millions de dollars et avaient produit des recettes d'un montant de 22,5 millions de dollars. | The Committee notes that at the end of July 2002, project delivery had reached $320.4 million, generating income in the amount of $22.5 million. |
Les données provenant du traitement des images numériques, de la cartographie numérique et du SIG avaient produit des informations de référence pour la surveillance et la gestion du site. | The data gathered from digital imaging processing, digital cartography and GIS had produced baseline information for the monitoring and management of the Reserve. |
Le troc a ainsi permis aux gens montrant certaines aptitudes ou capables de produire quelque chose, d’échanger ce qu’ils avaient produit contre ce dont ils avaient besoin. | Then, what trueque did was allow people having skills or the ability to produce something to exchange if for something else that s/he needed. |
Ils ont donc accepté à contrecœur notre demande de convention, sachant bien que ce que les 15 avaient produit ne suffirait pas pour les 27. | So it was that they, reluctantly, agreed to our demand for a convention, knowing as they did that what the 15 had hammered out would not be enough for 27. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!