prendre

Les élèves avaient pris une part essentielle à la recontruction.
The students participated a good deal in the reconstruction.
Les agresseurs avaient pris son téléphone portable, son appareil photo et son lecteur MP3.
The attackers stole his mobile phone, camera and MP3 player.
En moins de cent jours, Kagamé et le RPF avaient pris le contrôle du Rwanda.
In less than 100 days, Kagame and the RPF controlled Rwanda.
Plusieurs gouvernements avaient pris des mesures bilatérales et autres pour renforcer la coopération.
Several Governments reported on bilateral and other initiatives to enhance cooperation.
C'est pour ça qu'ils avaient pris toutes sortes d'objets de première nécessité.
That's why they took all kinds of Necessary things.
La plupart de ces patients avaient pris le médicament immédiatement avant le coucher.
Most of these patients took medication just prior to going to bed.
Les débats sur cette question avaient pris à notre conférence un caractère politique unilatéral.
At our conference the debate on this question assumed a purely political character.
L'armée et la police avaient pris la direction des choses.
The Army and the Police took over.
Les voisins les avaient pris.
The neighbors took them.
Le résultat était que les animaux qui avaient pris le supplément avaient 11 % moins de cortisol.
The result was that those animals who took the supplement had an 11% less cortisol.
Ses muscles avaient pris du volume aussi, et des éclairs parcouraient son corps.
His muscles had also increased in volume, and sporadic bolts of lightning crackled through his aura.
Les passagers ressortent beaucoup plus détendus et concentrés que lorsqu'il avaient pris place à bord.
The occupants will get out more relaxed and focused than when they got in.
Quelques voisins leur rendirent même certains des biens qu’ils avaient pris.
Some of their neighbors even returned some of the possessions they had removed from the house.
Entre les 10 et 13 décembre, les FARDC ont perdu tout le terrain qu'elles avaient pris au CNDP.
Between 10 and 13 December, FARDC lost all the terrain gained from CNDP.
Les participants ont invité les nations à renouveler l'engagement qu'elles avaient pris à Johannesburg en 2002.
The participants advocate reconfirmation of the pledge that nations took at Johannesburg in 2002.
Comme s'ils avaient pris le temps de vous connaitre avant même de vous rencontrer.
It's like they took the time to get to know you before you even met.
Quand je me suis retournée pour regarder les étoiles, elles avaient pris les formes de croix.
When I turned back to look at the stars, they were in the forms of crosses.
Huit pour cent avaient pris au moins une fois des tranquillisants non prescrits par un médecin.
Eight per cent had used tranquillizers which had not been prescribed by a doctor at least once.
Ils m’ont dit que je me suis réveillé un instant et qu’ils avaient pris une photo.
For a moment they said that I woke up, so they took a picture.
Tous les États membres se sont conformés aux engagements politiques qu'ils avaient pris à Luxembourg l'année dernière.
All the Member States have lived up to the political commitments they made at Luxembourg last year.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief