permettre

Des enquêtes avaient été menées, qui avaient permis de conclure que ces rumeurs étaient infondées.
Inquiries were carried out enabling officials to conclude that the rumours were unfounded.
Ces réunions avaient permis à ceux-ci de témoigner de leur soutien et de leur intérêt continus pour le projet.
Those meetings showed the continued support and interest of the industry in the project.
Certaines ont clairement indiqué que les directives avaient permis d'améliorer la qualité des informations communiquées.
Parties expressed their generally positive experiences with the reporting guidelines and the CRF.
Ces réunions avaient permis à ceux-ci de témoigner de leur soutien et de leur intérêt continus pour le projet.
Those meetings showed the continued support for and interest of the industry in the project.
Au Viet Nam, des mesures similaires avaient permis de promouvoir l'approvisionnement local dans la production des motocycles, davantage que dans celle des automobiles.
In Viet Nam, similar measures had been more effective in promoting local sourcing in motorcycle production than in car production.
Nous sommes parvenus à faire pression sur les sociétés européennes dont les activités avaient permis de stabiliser le régime de Mugabe afin qu'elles se retirent du pays.
We succeeded in pressurising European companies to withdraw from Zimbabwe because their activities helped stabilise the regime.
Néanmoins, il a été établi que seuls les régimes énumérés au considérant 12 ci-dessus avaient permis aux producteurs-exportateurs soumis à l’enquête de recevoir des subventions.
However, only for the schemes listed in recital 12 above, it was found that the investigated exporting producers in the sample had received subsidies.
Certains avaient permis à des péchés secrets d'envahir leur vie.
Some had allowed secret sins to come into their lives.
Ces discussions bilatérales avaient permis d'apporter de légères modifications au rapport.
Those bilateral discussions had led to minor amendments to the report.
John Collins et Victor Ikpeba avaient permis de prendre les devants dans la rencontre.
John Collins and Victor Ikpeba had helped take the lead in the game.
Trois réunions-débats avaient permis d'exposer différents points de vue sur la question.
Three panels presented various perspectives on the agenda item.
Une de celles, nombreuses, qui lui avaient permis d’assurer sa sinistre descendance.
One of the many who had allowed his sinister lineage to be assured.
Toutes ces concertations avaient permis d'espérer la fin du conflit.
All these meetings had signalled the possibility that the conflict would be brought to an end.
Lundi soir, les autorités italiennes n’avaient permis le débarquement que de cinq migrants vulnérables.
By late Monday Italian authorities had only allowed the disembarkation of five vulnerable migrants.
Les incitations fiscales destinées aux entreprises nationales lui avaient permis d'investir dans la recherche-développement.
Tax incentives aimed at domestic firms enabled LKT to invest in R&D.
Elle démontre que la CIA a menti en prétendant qu’ils avaient permis d’empêcher d’autres attentats.
It demonstrates that the CIA lied by claiming that they had helped prevent further attacks.
Cette nouvelle politique et le programme de formation destiné au personnel essentiel avaient permis d'accélérer les recrutements.
That new policy and the training programme for key personnel had expedited the recruitment procedures.
Les deux réunions avaient permis de renouveler les engagements pris à l'échelle nationale pour traiter le problème.
Both meetings had helped to generate renewed national commitments to deal with the problem.
À son avis, les différentes interventions avaient permis de clarifier la position de la Commission sur le sujet.
In his opinion, the different interventions had clarified the views of the Commission on the topic.
Plusieurs évaluations avaient permis de quantifier et de mesurer les coûts et les avantages des interventions.
A number of evaluations were able to quantify and measure the costs and benefits of the interventions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
sleeve