partager

Lord Shrewsbury la donna aux disciples du père F. W. Faber, qui en avaient partagé le coût de construction.
Shrewsbury gave it to the followers of Fr. F.W. Faber, who shared with him the cost of building it.
Les membres de la communauté avaient organisé des formations juridiques et de sécurité et de protection, et avaient partagé leurs stratégies non-violentes avec d’autres communautés affectées afin de les informer de leurs droits et de les aider à retourner sur leurs terres.
Members of the community had carried out capacity building on their security, protection and legal rights and shared the acquired non-violent strategies with other affected communities, informing them of their rights and assisting them in returning to their lands.
Ils avaient partagé Ses peines et Ses privations.
They had shared with Him the toils and hardships that overtook them.
Ces soi-disant disciples avaient partagé avec d'autres le privilège d'entendre l'Évangile prêché par les apôtres.
With others, these professed disciples had shared the privilege of hearing the gospel preached by the apostles.
Un ami pilote lui avait donné pour qu'il oublie pas ce qu'ils avaient partagé.
It was given to him by a fellow pilot so that they would never forget what they shared.
Les résultats n’ont pas révélé pourquoi les personnes interrogées se sentaient extrêmement seules à cet âge mais avaient partagé leur propre théorie.
The results did not reveal why the respondents felt extremely lonely at these ages, but had shared their own theory.
Auparavant, les familles Basnan, al-Bayoumi et les deux pirates de l’air du 11-Septembre avaient partagé le même immeuble à San Diego.
The Basnans, the al-Bayoumis and the two 9/11 hijackers once shared the same apartment block in San Diego.
Au cours des semaines précédentes, ils avaient partagé des fantasmes sur des choses qu'ils pouvaient faire devant une caméra avec un public en direct.
Over the previous weeks, they had shared fantasies about things they could do in front of a camera with a live audience.
Au cours de ces instants, Chandra et elle avaient partagé un lien puissant en s’ouvrant toutes deux au flux de magie qui parcourt les plans.
She and Chandra had shared a powerful bond in those moments, open together to the flow of magic through the planes.
Elle a remercié les délégations qui avaient partagé l'expérience acquise par leur propre pays et remercié tout particulièrement les délégations qui avaient fourni au FNUAP un soutien pour l'élaboration du PFPA.
She thanked the delegations for sharing their experiences and conveyed special thanks to the delegations that had provided support to UNFPA for the development of the MYFF.
J'ai commencé à regarder mon propre travail. Le travail que j'avais mené durant les 10 années précédentes, presque à chaque fois, intégrait du savoir que des gens avaient partagé.
I started looking at my own work: The work that I had done for the previous 10 years, almost every time, had instances of knowledge that people had shared.
Elle a remercié tout particulièrement les délégations qui avaient partagé leurs données d'expérience concernant le processus des approches sectorielles. Elle a ajouté que le FNUAP s'attacherait à poursuivre sa participation aux approches sectorielles dans leurs pays.
She conveyed special thanks to the delegations that had shared their experiences with the SWAp process. She added that UNFPA would endeavour to continue its involvement in the SWAps in their countries.
Certains étaient allés s'installer ailleurs, mais les 2 000 personnes qui restaient avaient partagé la place disponible dans un stade qui avait été utilisé comme dortoir pendant plus de deux ans, en attendant des conditions de sécurité favorables pour rentrer dans leur région d'origine.
Though some had moved to other locations, the 2,000 people remaining in the community had shared the space of a sports stadium for sleeping quarters for more than two years while they await favourable security conditions to return to their home areas.
Le fort degré de convergence de l'oeil droit de Mona Lisa, observé par Léonard de Vinci, est celui qu'elle aurait eu tout en fixant du regard son peintre très proche d'elle, comme s'ils avaient partagé un réel baiser d'amour éternel.
The high degree of convergence of Mona Lisa's right eye shows that Leonardo da Vinci could have made a mental note of it, as if they would have been very close to each other, while sharing a kiss of eternal love.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink