parler

Ils n’avaient parlé de ces besoins à personne.
They had not mentioned these needs to anyone.
Plusieurs personnes âgées se sont approchées de nous pour nous dire comment leurs grands-parents leur avaient parlé du travail missionnaire et social accompli par nos pionniers !
Many older people approached us to tell us how their grandparents had told them about the missionary and social work of our pioneers!
Si les terroristes leur avaient parlé, ils auraient immédiatement découvert qu’ils étaient chrétiens et ils les auraient emmenés avec leurs familles.
Had the gunmen talked to them, it would be immediately found out that they were Christians and they would have been taken along with their families.
Il est ressorti d'une discussion que j'ai eue avec des amis hier qu'un grand nombre d'entre eux avaient parlé pour la toute première fois de politique sur Facebook grâce à ce référendum.
Talking to friends yesterday, it came out that many of them talked about politics on Facebook for the very first time thanks to this referendum.
Hier encore, ils avaient parlé de ce dont les hommes avaient réellement besoin.
Just yesterday they had talked about what man really needed.
Ils avaient parlé d’une guerre qui devait contraindre l’Irak à se retirer du Koweït.
It had talked about a war that would force Iraq to withdraw from Kuwait.
BTW de l'OH, je sais que les gens avaient parlé de la société d'Ochid.
OH BTW, I know people have been talking about Ochid Society's.
Comme s'ils en avaient parlé.
Like they had talked about it.
Je croyais qu'ils avaient parlé de dix centimètres.
I mean, I thought they said 10cc's or something.
Peu après, ils avaient parlé pour la première fois du mystère de l'adoption.
Not long after that they had talked about the mystery of adoption for the first time.
De quoi ils avaient parlé ?
What were they talking about?
Il disait que les Glisseurs lui avaient parlé, ils lui avaient montré la sortie.
Said the Sliders talked to him, they showed him the secret passage out.
Ils avaient parlé que de la moitié.
They said only half our stuff.
Elle avait demandé à le rencontrer et ils avaient parlé de sa situation.
The Special Rapporteur asked to speak to him and they talked about his situation.
Tous les journaux en avaient parlé.
It was in all the papers.
Ils en avaient parlé.
They talked about it.
Ses frères lui avaient parlé sur un ton autoritaire, lui prescrivant la conduite à tenir.
His brothers had spoken to Him in a tone of authority, prescribing the course He should pursue.
Les mecs, vous avaient parlé de ça, hein ?
Well, You Guys Have Talked About This, Haven't You?
Je savais d'une manière ou d'une autre que j'étais à l'endroit dont avaient parlé d'autres personnes.
I somehow knew I was in the place I have seen others talk about.
Cependant, deux amis proches, qui avaient parlé avec Commodore sur le cas Stansberry, étaient prêts écrire et signer de telles déclarations.
However, two close friends, who had talked with Commodore about the Stansberry case, were willing write and sign such statements.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler