pécher

N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché, dont les cadavres furent renversés dans le désert ?
Was it not with those who sinned, whose corpses fell in the wilderness?
N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les cadavres jonchèrent le désert ?
Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness?
N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché, dont les cadavres furent renversés dans le désert ?
Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?
N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché et dont les cadavres sont tombés dans le désert ?
Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert?
N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les cadavres jonchèrent le désert ?
Was it not with them that sinned, whose carcasses were overthrown in the desert?
Aussi bien le Président que le Premier Ministre ont noté que les négociateurs de l'Accord avaient péché par optimisme lorsqu'ils avaient arrêté le calendrier d'application.
Both President Gbagbo and Prime Minister Soro noted that the negotiators of the Agreement had been optimistic in establishing the timelines for its implementation.
Mais maintenant [ils avaient péché].
But now [they had sinned].
N'est-ce pas contre ceux qui avaient péché, et dont les cadavres jonchèrent le désert ?
Was it not those who had sinned, whose corpses fell in the desert?
La compassion et la tendresse qu'il témoigna à l'égard de ceux qui avaient péché, volontairement ou inconsciemment, devraient servir de leçon à tous ceux qui cherchent à opérer des réformes.
The compassion and tenderness that he revealed toward those who had sinned, either willfully or through ignorance, should be an object lesson to all who seek to bring about reforms.
Ils avaient péché contre les règles de leur terre et de leur tradition.
They had trespassed against the rules of their land and their tradition.
Cette irresponsabilité a conduit à fermer la pêche à tous les États membres en raison du scandale du mois d'août au sujet de deux pays qui avaient pêché tout le quota de l'Union européenne.
This failure to take responsibility is what has led to the closure of the fishery to all Member States because of the scandalous news in August that two countries had fished the European Union's entire quota.
Les naufragés ont fait un feu pour se réchauffer et faire griller ce qu'ils avaient pêché.
The castaways made a fire to get warm and roast what they'd fished.
Le capitaine nota dans son journal de bord que ses hommes avaient pêché des celitas lorsqu'ils naviguaient près du détroit de Gibraltar.
The captain noted in his log that his men had caught celitas when sailing near the Strait of Gibraltar.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted