ordonner

Les juges qui avaient ordonné leur mise en liberté ont été suspendus.
The judges who ordered their release were suspended.
Les autorités judiciaires en avaient ordonné l'application et ont déclaré qu'elles avaient communiqué des informations sur les sanctions à tous les points d'entrée et postes de police du Tchad.
Judicial authorities ordered this implementation and have stated that they have passed information concerning the sanctions to all points of entry and police stations in Chad.
Cependant, depuis les deux dernières semaines, de nombreux distributeurs de journaux privés refusent de vendre le journal affirmant que les autorités étaient venues et leurs avaient ordonné de ne pas le vendre.
However, in the last two weeks, many private newspaper retailers have refused to sell the newspaper, saying that Government authorities had come and ordered them not to sell it.
Les employés de l'hôtel ont déclaré que les forces de sécurité leur avaient ordonné d'annuler la formation.
Employees of the hotel stated that state security had ordered them to cancel the event.
Des témoins ont également déclaré que les soldats avaient ordonné aux femmes de leur remettre leurs téléphones portables en les insultant.
Eyewitnesses also said the soldiers made women hand over their mobile phones while verbally insulting them.
Avant l’embarquement, ils ont été informés que les autorités avaient ordonné leur expulsion hors du Maroc au motif qu’ils représentaient un risque pour l’ordre public.
Before boarding, they were informed that the authorities had ordered their expulsion from Morocco on the grounds that they posed a risk to public order.
Les tribunaux avaient ordonné une indemnisation en espèces pour 80 % des personnes ayant présenté un recours, et les autres affaires étaient en voie de règlement.
The courts have ordered cash compensation for 80 per cent of those making petitions for remedy, and the rest of the cases are being settled.
L'annonce par les autorités gouvernementales qu'elles avaient ordonné l'expulsion des responsables de deux ONG internationales respectées a gravement préoccupé les milieux humanitaires et diplomatiques.
The announcement by the Government ordering the expulsion of the heads of two respected international NGOs was of great concern to the humanitarian and diplomatic community.
Le 3 octobre, Bassel Khartabil est parvenu à informer sa famille que des agents de sécurité lui avaient ordonné d’emporter ses affaires sans pour autant le tenir au courant de sa destination.
Khartabil managed to inform his family on October 3 that security officers had ordered him to pack but did not reveal his destination.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crow