négocier
- Examples
Dans un cas par exemple, l'UNOPS a contribué à l'évaluation de centrales électrothermiques en Pologne, projet pour lequel le PNUE et l'UNOPS avaient négocié un accord assorti notamment du paiement d'honoraires fondés sur les résultats. | In one project, for example, UNOPS aided the evaluation of combined heat and power plants in Poland, for which UNEP and UNOPS negotiated an agreement, including a performance-based fee arrangement. |
Les Verts avaient négocié le projet de résolution commune et obtenu satisfaction sur beaucoup d'amendements. | The Greens had negotiated the joint motion for a resolution and obtained satisfaction on many amendments. |
A la fin de la CdP 10, les délégués aux trois organes mentionnés avaient négocié et adopté 40 décisions. | By the close of COP 10, delegates in these three bodies had negotiated and adopted 40 decisions. |
Ce qui était par contre passionnant, c'est comment ils avaient négocié leur vie commune toutes ces années. | What was more interesting was how they managed to stay together. |
Quatre États avaient négocié des accords de cette nature avec des institutions financières ou des banques régionales de développement et avaient reçu un appui de leur part. | Four States have negotiated such agreements with financial institutions or regional development banks and received positive support. |
Ces fonds vautours ont choisi le litige après avoir refusé de faire partie des 93 % des créanciers qui avaient négocié avec le gouvernement argentin. | These vultures went for lawsuits after having refused to form a part of the 93% of creditors who accepted the exchange with the government. |
Les parties avaient négocié la vente d'un bien immobilier en échangeant des messages électroniques. Tous ces messages se terminaient par une signature dactylographiée. | The parties had negotiated the sale of real estate through the exchange of e-mails. All e-mail correspondence between the parties contained a typewritten signature at the end. |
Des journalistes ont révélé que plus de 300 multinationales, parmi lesquelles Apple, Ikea ou Disney, avaient négocié des accords secrets avec le Luxembourg, afin de réduire drastiquement leur taux d’imposition. | Journalists have revealed that over 300 multinationals, including Apple, Ikea and Disney, had negotiated secret deals with Luxembourg, to secure drastic reductions in their tax rates. |
Huit États ont indiqué qu'ils avaient négocié des accords de cette nature avec des institutions financières ou des banques régionales de développement et cinq avaient reçu de leur part un appui positif. | Eight Governments indicated that they have negotiated agreements for alternative development with financial institutions or regional development banks and five had received positive support. |
Nous devons nous rappeler que, sur les cinq Conférences intergouvernementales précédentes qui avaient négocié des réformes des Traités, une seule s’est achevée six mois après avoir commencé. | We must remember that of the five previous Intergovernmental Conferences which negotiated reforms of the Treaties, only one ended within the six-month period in which it had begun. |
Avant le Cycle de négociations commerciales de Doha, qui a débuté en 2001, les Membres de l'OMC avaient négocié les Disciplines relatives à la réglementation intérieure dans le secteur des services comptables (S/L/63). | Prior to the Doha Round of trade negotiations, which commenced in 2001, WTO members had negotiated Disciplines on Domestic Regulation in the Accountancy Sector (S/L/63). |
Certains des fonctionnaires qui avaient négocié les contrats initiaux de sous-traitance et avaient été en contact avec les partenaires en ce qui concerne l'utilisation du matériel avaient quitté l'Albanie avant la première mission d'audit. | Some staff members responsible for negotiating the initial sub-agreements and dealing with the partners concerning the use of assets had left Albania prior to the initial audit mission. |
Autre thème de discussion, les précédents établis par les anciens territoires sous tutelle du Pacifique, qui avaient négocié des accords de libre association après l'entrée en vigueur de leurs constitutions respectives, mais avant la fin de la tutelle. | Also discussed were the precedents set by former Pacific Trust Territories, which had negotiated compacts of free association after their Constitutions had come into force, but before ending the Trust relationship. |
» Normalement, il vit au sommet de Big Ben, parce que c'est là où on a la meilleure réception, mais ils avaient négocié que leur collègue pouvait l'emprunter un après-midi pour s'en servir dans une présentation au bureau. | Normally it lives on the top of Big Ben, because that's where you get the best reception, but they had negotiated that their colleague could borrow it for the afternoon to use in an office presentation. |
Les Evêques avaient négocié l’accord de la Saint Sylvestre, en 2016, pour porter le pays aux urnes après que les élections présidentielles qui devaient théoriquement se tenir d’ici la fin de l’année, n’avaient pas eu lieu. | The Bishops had negotiated the New Year's Eve agreement on December 31, 2016 to bring the country to the polls after the presidential elections that had to be held by the end of that year. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!