juger

Une synthèse des opinions des deux évaluateurs montre qu'ils avaient jugé le programme Trainmar extrêmement utile.
A consolidated summary of the views of the two evaluators would indicate that they found considerable merit in the Trainmar programme.
J'ajouterais que nous devrions également prêter l'oreille aux voix peu audibles, celles qui, au moment des élections européennes de juin, avaient jugé inutile d'aller voter et de jouer leur rôle en soutenant ce processus.
To this I would add that we should also listen to the voices that are barely audible, the ones who, during the European elections in June, thought it unnecessary to take part in the election and play their part in supporting this process.
Environ 92 % des intéressés ont indiqué qu'ils avaient jugé la session utile.
About 92 percent of respondents indicated that they found the session to be useful.
Des évaluations indépendantes avaient jugé excellent le travail effectué par le PNUD au titre du FEM.
Independent evaluations had commended UNDP performance under the GEF.
Lorsque les procès Gacaca ont finalement pris fin en 2012, 12 000 tribunaux communautaires avaient jugé environ 1,2 million de cas.
So by the time Gacaca concluded its trial of genocide cases in 2012, 12,000 community-based courts had tried approximately 1.2 million cases.
Des doutes avaient été exprimés à propos du chiffre de 118 % de l'estimation de l'apport calorique, que les autorités nationales avaient jugé excessif.
Doubts had been raised about the 118 per cent calorie intake estimate, which was regarded by national authorities as an overestimation.
Aussi, loin de réclamer pour lui un pays déjà conquis, il demanda le territoire que les espions avaient jugé imprenable entre tous.
He did not ask for himself a land already conquered, but the place which above all others the spies had thought it impossible to subdue.
Aussi, ce projet d'accord est, selon moi, légèrement meilleur que celui de novembre 2005, que tant le Conseil que la Commission avaient jugé inéquitable.
So the draft agreement, to my mind, is little better than the one from November 2005, which both Council and Commission said was imbalanced.
Les officiers de police de Linn County, Oregon, avaient jugé que les plantes étaient légales, mais un agent de la DEA qui suivaient les officiers a saisi les plantes.
Police officers in Linn County, Oregon, had decided the plants were legal, but a DEA agent who followed the officers seized the plants.
Pour ce secteur, du fait que leurs ancêtres avaient jugé bon de pratiquer et de faire respecter le folklore était une raison suffisante pour eux de continuer de la même façon.
To this sector, the fact that their forefathers had seen fit to practice and uphold the folklore was sufficient reason for them to continue in the same way.
Dès les Conseils de Dublin et d’Amsterdam, les Verts avaient jugé que le pacte ne serait pas applicable en cas de récession, et ne serait pas appliqué.
Starting with the Dublin and Amsterdam Councils, the Greens had taken the view that the Pact would, in time of recession, be neither applicable nor applied.
Il y a un peu plus de sept ans, 147 États avaient jugé que les OMD étaient réalistes et avaient promis qu’ils s’engageraient, notamment sur le plan financier.
A little over seven years ago, 147 states regarded the goals on the agenda as realistic and promised to contribute to achieving them, above all in financial terms.
L'UNICEF et les autres organismes avaient mis l'accent sur le rôle des collectivités et avaient jugé important de rassembler des ressources au niveau local afin de s'occuper de la prochaine génération d'orphelins.
UNICEF and other agencies had emphasized the role of communities and the importance of getting resources to the community level to deal with the next generation of orphans.
L'UNICEF et les autres organismes avaient mis l'accent sur le rôle des collectivités et avaient jugé important de distribuer des ressources au niveau local afin de s'occuper de la prochaine génération d'orphelins.
UNICEF and other agencies had emphasized the role of communities and the importance of getting resources to the community level to deal with the next generation of orphans.
Narges Muhammadi avait d'abord été condamnée à 11 ans de prison par la branche 26 du tribunal révolutionnaire, le 27 septembre 2011, au terme d'un procès que les observateurs internationaux avaient jugé profondément inéquitable.
Narges Mohammadi had originally been sentenced to 11 years in prison by Branch 26 of the Revolutionary Court on 27 September 2011, after what many observers described as a grossly unfair trial.
En ce qui concerne la demande formulée par le représentant du Mali, il a indiqué que les autorités de son pays avaient jugé qu'il était impossible d'accorder aux représentants permanents les mêmes facilités accordées par courtoisie aux personnalités ayant rang de ministre.
With respect to the request made by the representative of Mali, he reported that his authorities deemed it impossible to extend airport courtesies granted to cabinet-rank officials to permanent representatives.
Pour la gestion globale de chaque mission et dans un souci de simplicité administrative, le Bureau de la gestion des ressources humaines et le Département des opérations de maintien de la paix avaient jugé utile d'établir un taux uniforme pour l'indemnité de subsistance (missions).
In the context of the overall management of a mission and in the interest of administrative simplicity, it has been found appropriate by OHRM and DPKO to establish a uniform MSA rate.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff