enregistrer

Une telle contamination devrait être considérée comme préoccupante, car tous les pays sélectionnés avaient enregistré des concentrations de pesticides situées au-dessus de la limite de quantification.
Such contamination should be considered to be an issue of concern since all the selected countries recorded pesticides above the quantification limit.
Cependant, en 2001, les Asturies ont été ajoutées aux régions déprimées parce qu'elles avaient enregistré le taux d'activité le plus faible dans l'ensemble national (tableau 11).
In 2001, however, Asturias was recognized as a depressed region, as it had the lowest employment rate in the country (table 11).
L'évolution constatée en 2001 a constitué un renversement de tendance considérable par rapport à l'année précédente, où le commerce et la production avaient enregistré leurs meilleurs résultats depuis plus d'une décennie.
Developments in 2001 represented a dramatic change in comparison to the previous year, when trade and output recorded their best performance in more than a decade.
En mars 2009, à l'issue du huitième cycle de négociation, les deux parties en présence avaient enregistré de gros progrès techniques mais il restait cependant une série de points épineux à traiter.
At the end of the eighth round of negotiations in March 2009, both sides made important technical progress at their level, but a certain number of difficult issues remained unresolved.
Par ailleurs, permettez-moi d'applaudir le rapport pour avoir précisé que la République tchèque, l'Estonie, la Lettonie et la Slovénie avaient enregistré un niveau de fraude nul au niveau des prélèvements du fonds de préadhésion Sapard.
On the other hand, I would like to applaud the report for stating that the Czech Republic, along with Estonia, Latvia and Slovenia, had a zero level of fraud in drawdowns from the pre-accession SAPARD fund.
La jeune Othman précise que les terroristes avaient enregistré tout cela en vidéo.
Othman noted that the terrorists had recorded it all on video.
En fait, 48 % des bateaux qui pêchaient l'espadon avaient enregistré des pertes cette année-là.
In fact, 48 percent of the swordfish vessels lost money that year.
Ils avaient enregistré 20 000 déclarations de témoins et préparaient une conférence nationale sur la réconciliation.
They had taken some 20,000 statements from witnesses and were planning a national conference on reconciliation.
C'étaient les femmes qui avaient enregistré des parties en vidéo de la conférence, y compris ma propre session.
These were the women who had videotaped parts of the conference, including my own session.
Ils ont indiqué qu’ils avaient enregistré et publié le protocole pour leur étude lorsqu’elle avait démarré.
They reported that they had registered and published the protocol for their study, when it started.
Le Paraguay et le Pérou ont tous deux signalé qu'ils avaient enregistré une accélération de la procédure.
Paraguay and Peru both reported decreased case-processing time.
Après le sommet, les deux parties avaient enregistré quelques progrès aux négociations de Taba.
In the wake of the summit, the two parties achieved reasonable progress in the Taba talks.
Nous constatons que les anciens Egyptiens avaient enregistré dans un livre (portes) : (La Ibdankm sera pour vous).
We find that the ancient Egyptians had recorded in a book (gates): (The Ibdankm will for you).
Ils avaient enregistré 1 029 manifestations et 161 projets.
All these actors have registered 1,029 events and 161 projects aimed at the promotion of a culture of peace.
Les dirigeants italiens avaient enregistré seulement trois Bangladeshis ayant quitté la Libye à la fin du mois d’avril 2016.
Italian officials recorded only three Bangladeshis leaving Libya through the end of April last year.
Pas moins de 50 % des entreprises exportatrices de son pays avaient enregistré une augmentation de leurs coûts de production.
No less than 50 per cent of the country's exporting enterprises incurred increased production costs.
En novembre 2015, les entreprises avaient enregistré (ou étaient en train d’enregistrer) 117 dessins et modèles industriels, 29 marques et plusieurs brevets.
By November 2015, companies had registered or were in the process of registering 117 industrial designs, 29 trademarks and several patents.
CSA Marketing et Chris Angeles avaient enregistré trois noms de domaine incorporant le mot livestrong, à partir desquels ils vendaient les bracelets en réalisant un profit.
CSA Marketing and Chris Angeles had registered three domain names incorporating the term livestrong, from which they were selling the bracelets for commercial gain.
Il a indiqué que les départements de district du Ministère de l'intérieur avaient enregistré des rapports et que des enquêtes étaient en cours.
The Government stated that reports had been filed with the District Internal Affairs Departments and that investigations were being carried out.
Bien que des millions de personnes, ils avaient enregistré leurs billets, la première émission en direct après 27 ans, il a été vu que par les 18 000 chanceux.
Although millions of people they had registered for their tickets, the first live show after 27 years it has been seen only by the lucky 18,000.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle