devoir
- Examples
Or, depuis dix ans, ces mines avaient dû être abandonnées. | For ten years these mines had been abandoned. |
Ça aurait fait un scandale s'ils avaient dû en annuler deux dans la semaine. | Would've been pretty scandalous if they had to cancel two in a week. |
Entre-temps, plusieurs bâtiments avaient dû être évacués. | In the meantime, a significant portion of the buildings had to be evacuated. |
Pour irriguer leurs cultures, les agriculteurs avaient dû utiliser de l'eau qu'ils avaient payée cher. | Farmers had to use expensive water to irrigate vegetable farms. |
Des personnes comme eux qui avaient dû abandonner leur propre réalité pour trouver de meilleures opportunités familiales. | People just like them who had to leave their homes to find better opportunities for their families. |
Les femmes avaient souffert parce qu'en l'absence de leurs époux, elles avaient dû assumer des rôles familiaux importants. | The women had suffered as they had taken up strong family roles in the absence of their husbands. |
Dans de nombreux cas, ces questions avaient dû être renvoyées aux comités techniques des sociétés d'audit, ce qui avait encore ralenti le processus. | In many cases, issues had to be referred to audit firms' technical committees, slowing the process further. |
Elles avaient dû fuir la communauté en 1997 en raison des menaces proférées par des membres du PRI et de "Développement, Paix et Justice". | They had left the community in 1997 because of threats from PRI and Development Peace and Justice members. |
Vendredi soir, ils avaient dû renverser une situation délicate dans le quatrième set pour rester dans la partie et finalement s’imposer. | On Friday night, they had to overturn a delicate situation in the fourth set to stay alive and, eventually, to win. |
Je me suis laissé dire, on me l'a assuré, que certaines organisations avaient dû cesser leurs activités. | According to what I have been told, a number of organisations have had to stop work because of this. |
Les questions de Singapour avaient figuré au premier plan des négociations à Cancún, mais elles avaient dû être retirées du programme de négociation. | Singapore issues had been at the forefront of negotiations at Cancún, but they had to be removed from the negotiating agenda. |
Les quartiers nord de Bangui étaient pratiquement inaccessibles, et de nombreux habitants avaient dû fuir pour s'installer dans la périphérie de la capitale. | The northern areas of Bangui were practically inaccessible, and many fleeing inhabitants had settled on the outskirts of the city. |
À l'époque, ils avaient dû le faire pour la moitié de l'Europe, et maintenant nous devons le faire pour l'Europe tout entière. | At that time, this applied to half of Europe; now we must develop it for all of Europe. |
Amnesty International s'est aussi entretenue avec 12 femmes enceintes, dont certaines avaient dû parcourir jusqu'à 15 kilomètres à pied pour atteindre un centre de santé. | Amnesty International also spoke to 12 pregnant women, some of whom had walked up to 15km to reach a health centre. |
Pour faire cela, ils avaient dû préparer deux trains de pneus très rapidement, ce que Mercedes aurait pu remarquer. | To do that they had to prepare two sets of tyres in double quick time, which Mercedes would be aware of as they deliberated. |
Amnesty International s’est aussi entretenue avec 12 femmes enceintes, dont certaines avaient dû parcourir jusqu’à 15 kilomètres à pied pour atteindre un centre de santé. | Amnesty International also spoke to 12 pregnant women, some of whom had walked up to 15km to reach a health centre. |
Ce logiciel fonctionne sur Windows, Linux, et Mac OS X. Les articles de Wikipédia avaient dû être converti au format XML utilisé par Digibib. | The Wikipedia articles had to be converted to the XML format used by Digibib. |
Il y avait beaucoup de bruit dans le couloir et les enseignants avaient dû sortir des salles à plusieurs reprises afin de demander le silence. | There was much noise in the corridor and several times the teachers had come out of the examination rooms and requested quiet. |
Si tous les États membres avaient dû développer leur propre système, les coûts se seraient élevés à environ 80 millions d'euros, soit un rapport de 1 à 20 ! | If all Member States had developed their own system, costs would have totalled about €80 million, a ratio of 1 to 20! |
Faute de cadre juridique uniforme largement accepté concernant le transport multimodal, les pays en développement avaient dû recourir à des solutions régionales, sous-régionales ou nationales. | The lack of a widely acceptable uniform legal framework for multimodal transport had resulted in developing countries having to resort to regional, subregional or national solutions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!