décider
- Examples
Lui et son frère avaient décidé de faire un film. | He and his brother decided to make their own movie. |
Tous les membres du Conseil avaient décidé d'être représentés dans cette mission. | All Council members decided to be represented in the Mission. |
Ils étaient tous deux des enfants uniques qui avaient décidé de ne pas avoir d'enfant. | They were both only children who chose not to have kids. |
Même les étoiles avaient décidé de s‘éclipser. | Even the stars gave way to this strange eclipse. |
Puis j’ai pensé à ces pauvres gens qui avaient décidé de ne pas avoir peur. | I thought of those poor people who decided not to be afraid. |
Après ces incidents, les défenseur-ses avaient décidé de fuir l'État pour leur propre sécurité. | Following these incidents, the human rights defenders decided to flee the state for their own safety. |
Trois des membres du groupe avaient décidé de ne pas retenter leur chance et étaient restés en Syrie. | Three members of that group decided not to take another chance and stayed in Syria. |
Ces trois organisations avaient décidé de former un comité de soutien qui les assisterait dans la réalisation du projet. | The three organizations decided to form a support committee to assist them in implementing the project. |
Les participants avaient décidé de créer un groupe de travail intersessions qui examinerait les aspects juridiques. | The meeting agreed on the establishment of an intersessional working group that would deliberate on the legal aspects. |
Heureusement, les amis de l’Oblat, mis au courant de ces projets inquiétants, avaient décidé de défendre leur pasteur. | Fortunately, friends of the Oblate, having been made aware of this troubling development, decided to defend their pastor. |
En 1980, Mgr Gerardi, les prêtres et les religieuses avaient décidé d’abandonner le diocèse ; un seul prêtre continua à y résider. | In 1980, Bishop Gerardi, priests and nuns decided to leave the diocese; only one priest remained there. |
Le 8 octobre, j'ai tenu des consultations bilatérales avec celles des délégations qui avaient décidé de se prévaloir de cette possibilité. | On 8 October, I held bilateral consultations with those delegations which chose to avail themselves of that opportunity. |
Les autorités norvégiennes avaient décidé d'interdire les rejets de poissons à la mer, ce qui a permis aux stocks de se reconstituer. | Norwegian authorities decided to ban discards, and as a result the stocks recovered. |
Quelques années avant cette glorieuse période d’innovation, les fondateurs de Montblanc avaient décidé d’inventer un remarquable stylo plume anti-fuite. | Some years prior to the start of this glorious decade of innovation, the founders of Montblanc decided to invent an outstanding, non-leaking fountain-pen. |
Le pire a était que, cette année, ils avaient décidé de lancer une grande opération de nettoyage de l'Everest. | The worst part was this year was the year where they decided to do a big cleanup operation on Mt. Everest. |
Comme l'INCRA n'avait pas pris de décision finale concernant l'affaire, les familles avaient décidé d'occuper de nouveau la zone. | Due to the fact that the INCRA had not made a final decision on the case the families decided to reoccupy the area. |
Saeb Erekat, membre du conseil exécutif de l'OLP, a confirmé que les Palestiniens avaient décidé de s'adresser au Conseil de sécurité de l'ONU. | Saeb Erekat, a member of the PLO's Executive Committee, confirmed that the Palestinians would appeal to the UN Security Council. |
La Présidente a indiqué que les participants les avaient trouvées très utiles et qu'ils avaient décidé de se réunir régulièrement, parallèlement aux sessions des organes subsidiaires. | The Chair reported that the participants found these consultations very useful and agreed to meet regularly, in conjunction with sessions of the subsidiary bodies. |
Clairement, les militaires et les agences d’espionnage avaient décidé que la vision à distance qui était objectivement prouvée rendait invalides toutes les objections basées sur des croyances religieuses subjectives. | Clearly, the military and spy agencies decided that the objectively proven remote viewing made invalid any objections based on subjective religious beliefs. |
J’espère que ceux et celles qui avaient décidé - il y a peut-être très longtemps - de voter contre le rapport réexamineront leur position. | I hope that those who decided, perhaps some considerable time ago, that they were going to vote against the report, will now reconsider their position. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!