connaître
- Examples
Il fut douloureusement pleuré par tous ceux qui l’avaient connu. | He was deeply mourned by all who knew him. |
J'ai entendu dire qu'ils avaient connu une tragédie familiale il y a quelques années de ça. | I heard they had family tragedy couple of years ago. |
En 1996, elles avaient connu une remontée spectaculaire, culminant, respectivement à 22,3 % et 22,9 %. | They increased again dramatically in 1996, reaching 22.3 per cent and 22.9 per cent respectively. |
En 2000, les discussions sur un traité avaient connu une avancée significative, avec un accord provisoire sur 19 des 20 articles négociés. | In 2000, discussions on a treaty made significant progress, with provisional agreement on 19 of the 20 articles under negotiation. |
La comparaison de leurs prix de revente de ces types de produits a montré que les prix avaient connu une augmentation supérieure au droit antidumping. | The comparison of their resale prices for these product types showed that prices had increased by amounts exceeding the anti-dumping duty. |
M. Magazzeni a indiqué que les activités de coopération technique avaient connu une expansion considérable au cours des dix dernières années, en particulier depuis la Conférence de Vienne. | Mr. Magazzeni explained that the technical cooperation activities had expanded enormously in the previous 10 years, particularly after the Vienna Conference. |
Les pays qui avaient connu une stagnation relative au cours des dernières années, comme la France, les Pays-Bas et la Finlande, ont connu une croissance du chiffre d'affaires proche de deux chiffres. | Countries that experienced relative stagnation in recent years, such as France, the Netherlands and Finland experienced close to double-digit revenue growth. |
En outre, aucune analyse montrant quelles exploitations signalaient une augmentation du revenu, combien de petits et moyens ménages agricoles avaient connu une réduction et combien ont fait faillite n’a été réalisée. | In addition, no analysis is made so that we can see which holdings reported an increase in income, how many small and medium-sized farming households had a reduction and how many went bankrupt. |
En 2000, les discussions sur un traité qui renforcerait les droits des artistes interprètes ou exécutants sur leurs interprétations ou exécutions audiovisuelles avaient connu une avancée significative, avec un accord provisoire sur 19 des 20 articles négociés. | In 2000, discussions on a treaty that would shore up the rights of performers in their audiovisual performances made significant progress, with provisional agreement on 19 of the 20 articles under negotiation. |
Il a également été constaté que les prix des exportations en provenance de la RPC, de Taïwan et des États-Unis avaient connu une évolution similaire au cours de la période considérée et avaient entraîné une importante sous-cotation des prix communautaires. | It was also found that export prices from the PRC, Taiwan and the USA showed a similar trend during the period considered and were significantly undercutting the Community prices. |
Les parties contractantes sont tenues de remplacer la disposition invalide ou nulle par une disposition valable qui reflète le plus fidèlement les intentions des parties si elles avaient connu l'invalidité ou la nullité de la disposition. DE | The parties are obliged to replace any invalid or void provision with a valid provision which comes closest to what the parties had intended with respect to the purpose under the invalid or void provision. |
Avant 1970, seuls 9 pays avaient connu des épidémies de dengue sévère. | Before 1970, only nine countries had experienced severe dengue epidemics. |
En Novembre 2006, 15 milliards d’Européens avaient connu des coupures électriques. | In November 2006, 15 billions Europeans have been stripped off electricity. |
Plusieurs oublièrent la façon merveilleuse dont ils avaient connu la vérité. | Some forgot the wonderful manner in which they had received the truth. |
A la fin de Noël dernier, 13 pays seulement avaient connu le virus H5N1. | At the end of last Christmas only 13 countries had seen H5N1. |
Mais s'ils avaient connu le roi. | But if they knew the King. |
Elles avaient connu les affres du temps sans jamais faire montre de la moindre faiblesse. | They had known the pangs of time without ever giving signs of the least weakness. |
L'ONU a fait observer que les opérations de maintien de la paix avaient connu une expansion spectaculaire. | The United Nations pointed out that peacekeeping operations had undergone a dramatic expansion. |
Tous savaient. Tous avaient connu Simon, l'avaient aimé et me l'avaient tu. | Everyone knew, everyone had loved Simon, and no one had told me. |
Toutefois, j'ai entendu dernièrement que les négociations parallèles à Bruxelles avaient connu quelques revers. | However, I have recently heard that there have been setbacks during the parallel negotiations in Brussels. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!