attendre

C'était comme s'ils avaient attendu depuis toujours cette étoile.
It was as though they had always been waiting for that star.
Ils avaient attendu trop longtemps.
They waited too long.
S’ils avaient attendu six ou sept mois, les pilotes argentins auraient pu faire couler la flotte de Sa Majesté britannique.
Had they waited six or seven months, the Argentinean pilots could have sunk the squadron of Her British Majesty.
Lorsqu'il leur a été demandé pourquoi elles avaient attendu si longtemps pour faire un examen de contrôle, elles ont répondu qu'elles n'avaient pas les moyens de payer les soins prénatals.
When asked why they waited so long for a check-up, the women said they did not have the money to pay for ante-natal care.
Parce que ces honnêtes âmes qui étaient au sein de l'église étaient confus et troublés et avaient attendu jusqu'au dernier moment possible pour se séparer, ils perdirent tout, comme Lot, toutes leurs possessions.
Because these honest ones had become confused and waited until the last possible moment before they separated, they, just like Lot, lost all of their possessions.
D’après deux de leurs collègues qui les avaient accompagnés et avaient attendu à l’extérieur, le ministre de la Sécurité nationale a interrogé les deux hommes dans son bureau pendant plus de cinq heures.
The national security minister interrogated the two men in his office for more than five hours, said two colleagues who accompanied them to the meeting and waited outside.
Ils avaient attendu ce moment toutes leurs vies,et comme ma grand-mère attendait l'Oprah Winfrey Show
They had waited their whole lives for this moment, just as their medieval predecessors had longed for the end of the world, and just as my grandmother waited for the Oprah Winfrey Show to come on Channel 8 every day at 4 o'clock.
Nombreux d'entre eux avaient attendu longtemps, certains depuis 1948.
Many had waited a long time, some since 1948.
Elles avaient attendu longtemps l’arrivée de ce moment glorieux.
They had long waited for the arrival of this glorious moment.
Seules 9 % des personnes interrogées avaient attendu plus de 15 minutes.
Only 9 per cent of respondents waited longer than 15 minutes.
Plus de la moitié des répondants avaient attendu seulement 1 ou 2 ans.
More than half of the respondents had waited only 1 or 2 years.
Beaucoup avaient attendu jusqu’à six ans pour investir 800 000 $ par demandeur.
Many had been waiting up to six years to invest $800,000 per applicant.
Ils avaient attendu assez.
They wouldn't wait this long.
Et alors, tout se passa autrement que ce qu’avaient attendu ceux qui étaient venus par curiosité et avides de sensations.
And then everything was different than expected for those who had come out of curiosity or sheer sensationalism.
Lorsqu’il leur a été demandé pourquoi elles avaient attendu si longtemps pour faire un examen de contrôle, elles ont répondu qu’elles n’avaient pas les moyens de payer les soins prénatals.
When asked why they waited so long for a check-up, the women said they did not have the money to pay for ante-natal care.
Le Comité a également observé que les responsables de la MINUSIL avaient attendu de 9 à 12 mois avant d'approuver les rapprochements bancaires au titre des trois comptes visés ci-dessus.
The Board further observed that bank reconciliations had not been approved by senior officials of UNAMSIL for the above-mentioned three bank accounts for between 9 and 12 months.
Je regardais ces gens qui venaient s'asseoir en face de moi, et qui avaient attendu pendant des heures et des heures pour obtenir cette place, pour pouvoir enfin s'asseoir.
I was watching these people, they would come and sit in front of me, but they would have to wait for hours and hours and hours to get to this position, and finally, they sit.
Cependant si les chimistes en revêtements avaient attendu les données de Floride avant de changer leurs formulations, ils en seraient encore aux premiers stades de reformulation, et le revêtement n’aurait pas été le succès commercial qu’il est maintenant.
Yet if the coatings chemists had waited for the Florida data before changing their formulations, they would still be back in the early stages of reformulation, and the coating wouldn't be the commercial success that it now is.
Ils ont rencontré de l’écho auprès de nombreuses femmes qui — comme le reste de la gauche — avaient attendu en vain la révolution socialiste et féministe et qui aspiraient à voir les choses changer dans l’immédiat.
This is made possible because the socialist and feminist revolution which many women were expecting along with the rest of the left did not come about and women still wanted to see changes here and now.
Ils avaient attendu ce moment toutes leurs vies, comme leurs prédécesseurs du Moyen-Âge avaient attendu la fin du monde avec impatience, et comme ma grand-mère attendait l'Oprah Winfrey Show sur Channel 8, chaque jour, à 16h.
They had waited their whole lives for this moment, just as their medieval predecessors had longed for the end of the world, and just as my grandmother waited for the Oprah Winfrey Show to come on Channel 8 every day at 4 o'clock.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive