afficher
- Examples
Seize au total avaient affiché des données en 2002 (objectif 5.5). | A total of 16 posted data in 2002 (objective 5.5). |
L’enquête a confirmé que la plupart des indicateurs de préjudice avaient affiché une tendance à la baisse au cours de la période considérée. | The investigation confirmed that most of the injury indicators showed a declining trend during the period considered. |
Toutefois, 44 conjoints seulement avaient affiché leur curriculum vitae sur le site. | However, only 44 spouses had posted their curricula vitae on the web site. |
Parmi ceux qui avaient affiché le petit panneau, 76 % ont accepté la grande pancarte, plus laide. | Of those who had posted the small sign, a full 76% accepted the larger, uglier sign. |
Cependant, les sujets de l’étude avaient affiché des symptômes de psychose avant la consommation de la boisson. | However, the subjects featured within the study had displayed symptoms of psychosis after consuming the beverage. |
Les marchés des actions avaient affiché de forts rendements de 1993 à 2000, mais ils avaient baissé fortement les trois années suivantes. | Equity markets had strong positive returns from 1993 to 2000 but declined sharply in the following three consecutive years. |
Quelques-uns, qui avaient affiché une grande assurance, étaient tellement blessés dans leur amour-propre qu'ils auraient voulu se retirer du monde. | Some who had been very confident were so deeply wounded in their pride that they felt like fleeing from the world. |
L'avocat d'Abul a déclaré que celui-ci niait avoir écrit certains des propos les plus incendiaires, et que des cyberpirates avaient affiché ces messages. | His lawyer said that Abul denied writing some of the more inflammatory tweets, and that hackers had posted the messages. |
Avant leur arrestation en juillet, Milli et Hajizade avaient affiché des saynètes satiriques sur vidéo qui critiquaient les politiques du gouvernement et certaines questions sociales. | Milli and Hajizade had posted satirical video sketches that criticised government policies and social issues prior to their arrest in July. |
S’ils avaient affiché plus ouvertement ce soutien lors des élections en France et aux Pays-Bas, l’Europe aurait progressé depuis lors. | Had they done this more openly during the elections in France and the Netherlands, Europe would now be one step further along the road. |
Les Membres ont noté que, malgré ces difficultés, les pays Membres de l'OMC qui sont membres de l'OECO avaient affiché de bons résultats économiques ces dernières années. | Members noted that, even given such difficulties, OECS-WTO countries had shown strong economic performance in recent years. |
Laissez-moi ici en appeler à nos bien estimés Allemands, qui ont toujours été généreux. Par ailleurs, si, dans le passé, ils avaient affiché la tendance qu'ils montrent aujourd'hui, nous n'aurions pas d'Union européenne. | Let me appeal here to the esteemed Germans, who have always been generous; besides, if in the past they had displayed the tendency they have today we would have no EU. |
Les manifestants avaient affiché des posters à chaque coin de rue. | The protesters had put up posters on every street corner. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!