accepter
- Examples
Initialement, seuls ceux qui avaient accepté de partir en exil en Espagne ont été libérés. | Initially only those who agreed to go into exile in Spain were freed. |
Mais ceux qui avaient accepté le Seigneur et avaient vécu dans la vérité recevront le jugement des récompenses. | But those who accepted the Lord and lived in the truth will receive the judgment of rewards. |
Donc soit tu vas accepter les termes que toi et Esther avaient accepté ou tu peux accepter notre nouvelle offre. | So you're either gonna accept the terms that you and Esther agreed to, or you can take our new offer. |
À la fin de 2008, les autorités de Bagram avaient accepté d'accorder un droit de visite aux parents de certains détenus. | At the end of 2008, Bagram authorities agreed to permit visitation rights to the relatives of certain detainees. |
Les 600 salariés avaient accepté un plan social prévoyant le maintien de 150 emplois, désormais supprimés. | The 600 employees agreed to a redundancy programme under which 150 jobs were to be maintained, but they have now been lost. |
De nombreuses personnes qui avaient accepté de participer se sont désistées au dernier moment à cause du déferlement de menaces qu’elles recevaient. | Many people who agreed to join pulled out at the last minute because of the barrage of threats they were receiving. |
Des questionnaires ont été envoyés aux six producteurs de l'Union retenus dans l'échantillon et à deux producteurs de pays analogues potentiels qui avaient accepté de coopérer. | Questionnaires were sent to the six sampled Union producers and to two producers in potential analogue countries who agreed to cooperate. |
Le vendeur et l'acheteur avaient accepté que la loi de la Fédération de Russie, qui est partie à la CVIM, soit appliquée. | The seller and the buyer agreed on the application of the law of the Russian Federation, which is a party to the CISG. |
Au 9 octobre 2000, 92 États avaient accepté officiellement l'amendement, sur les 120 qui sont nécessaires pour que celui-ci puisse entrer en vigueur. | As of 9 October 2000, 92 States out of the required 120 needed for it to enter into force had formally accepted the amendment. |
Grâce à ses efforts, des responsables serbes avaient accepté de participer comme observateurs aux séances du Conseil administratif intérimaire et du Conseil de transition du Kosovo. | Thanks to his efforts, Serb leaders agreed to participate as observers in meetings of the Interim Administrative Council and of the Kosovo Transitional Council. |
Ainsi, presque 14 ans après le lancement du cycle de Doha, les questions de développement auxquelles les membres avaient accepté de donner la priorité restent non résolues à l’OMC. | Thus, nearly 14 years after the launch of the Doha Round, the development issues which members agreed to prioritize still remain unresolved within the WTO. |
Nous estimons que nous avions le droit de prendre la parole durant la séance dès lors que les membres du Conseil avaient accepté que nous y participions. | We believe we have the right to give a statement during the session, considering that the members agreed to our participation in it. |
Les Présidents Joseph Kabila de la République démocratique du Congo et Paul Kagamé du Rwanda avaient accepté de se rencontrer au cours des jours suivants. | The President of the Democratic Republic of the Congo, Joseph Kabila, and the President of Rwanda, Paul Kagame, also agreed to meet in the coming days. |
Par exemple, les audits ont détecté deux cas où les bureaux de pays avaient accepté les demandes des donateurs concernant des audits spéciaux des contributions sans demander au préalable l'approbation du siège. | For example, audits noted two instances where country offices agreed to donors' requests for special audits of contributions without first seeking clearance from headquarters. |
À l'issue des consultations, 20 partis principalement hutus avaient accepté la formule de partage de pouvoir présentée par la Facilitation alors que 11 partis à majorité tutsie l'avaient rejetée. | The talks ended with 20 predominantly Hutu parties agreeing to the power sharing formula put forward by the Facilitator and 11 predominantly Tutsi parties rejecting it. |
Cinquante-deux gouvernements Membres(4) avaient accepté le Protocole à la date prévue et ont décidé de le faire entrer en vigueur le 1er mars 1999, conformément aux dispositions dudit protocole. | Some 52 member governments(4) accepted the Protocol by the due date, and those members decided to put the Protocol into force on 1 March 1999 in accordance with the terms of the Protocol. |
Néanmoins, ils avaient accepté de prévoir de donner aux États qui le souhaitaient la possibilité d'exclure ces opérations du champ d'application de la Convention, mais au cas par cas selon les modalités indiquées dans la deuxième phrase. | Nevertheless, they agreed to provide for States that wished to opt out to do so, but on a case-by-case basis in accordance with the second sentence. |
Au 25 juillet 2000, seuls 23 États parties avaient accepté l'amendement. | As at 25 July 2000, only 23 States parties had accepted the amendment. |
Ça aurait été la même chose, s'ils avaient accepté. | It would be the same if they had all agreed. |
Au 27 février 2004, 44 Parties avaient accepté l'Amendement d'interdiction. | As of 27 February 2004, 44 Parties had accepted the Ban Amendment. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!