évoluer

Elle avait déjà accusé le Qatar de soutenir les putschistes, mais les choses avaient évolué pacifiquement cette fois.
It had already accused Qatar of supporting the putschists, but the situation evolved peacefully on that occasion.
Compte tenu de l’analyse exposée ci-dessus, il a été constaté, d’une part, que les indicateurs de volume avaient évolué positivement au cours de la période considérée.
In the light of the above analysis, it emerged, on the one hand, that the volume indicators developed positively during the period considered.
Certaines parties intéressées ont avancé que les conditions d’une évaluation cumulative n’étaient pas réunies en l’espèce, parce que les parts de marché des pays concernés avaient évolué différemment et que leurs niveaux de prix n’étaient pas comparables.
Certain interested parties claimed that the conditions for cumulative assessment were not fulfilled in this case because the market shares of the countries concerned developed differently and their price level was not comparable.
Compte tenu de cette augmentation de coût, et du fait que les besoins opérationnels de la Mission avaient évolué, la Mission devant notamment transmettre et recevoir d'importants volumes de données, il est devenu évident que les stations terriennes ne permettaient plus de satisfaire les besoins.
In this context, as the operational requirements of the Mission evolved, especially the need to transmit and receive high volumes of data, it became clear that such service could not be adequately provided using satellite earth stations.
De fait, dans l'intervalle, les théories du développement avaient évolué.
In the meantime, development thinking had evolved.
Pour presque la moitié par siècle, deux sociétés radicalement différentes avaient évolué dans les deux Germanys.
For nearly half a century, two radically different societies had evolved in the two Germanys.
Nous avons reconnu combien les relations avaient évolué positivement dans le cadre de plusieurs affaires internationales.
We recognised how positively relations had developed in the context of several international matters.
Un certain nombre d'experts ont montré comment les accords avaient évolué pour surmonter certaines de ces difficultés.
A number of experts identified how agreements had evolved to meet some of these challenges.
L’enquête a montré que les exportations de l’industrie communautaire avaient évolué comme suit :
Minimum number of samples for each single residue method applied.
La Commission a noté que la raison d'être et la portée de l'indemnité pour frais d'études avaient évolué au fil des ans.
The Commission noted the evolution of the scope and purpose of the education grant over the years.
L'objet de ces consultations était de déterminer si les positions des États membres concernant le programme de travail avaient évolué.
The main purpose of those consultations was to check whether there was any change in the positions of member States concerning a programme of work.
Un certain nombre de gouvernements ont indiqué comment les accords conclus avaient évolué afin de surmonter certaines difficultés posées par le système actuel.
A number of governments identified how their agreements had evolved in order to meet some of the challenges posed by the current IIA regime.
La commission économique et monétaire a été frappée de constater que les autres banques centrales avaient évolué plus rapidement ces dernières années vers une plus grande transparence.
The committee was also struck by the fact that other central banks have moved more rapidly in recent years towards greater openness.
Ils étaient toutefois encouragés par la manière dont les mécanismes d'intervention en cas d'atrocités avaient évolué en 20 ans, depuis les événements survenus au Rwanda et à Srebrenica.
Nevertheless, they were encouraged by how mechanisms for responding to atrocities had evolved in the 20 years since Rwanda and Srebrenica.
Le Groupe d'experts a cherché à savoir si les tendances qu'il avait constatées dans son rapport avaient évolué, et ses enquêtes ont confirmé que l'exploitation des ressources persistait.
Investigations conducted by the Panel, which focused on evaluating whether changes in trends had occurred since the release of the report, confirmed a pattern of continued exploitation.
À sa cinquante-deuxième session, la Commission avait examiné la façon dont les taux d'imposition avaient évolué dans les villes sièges concernées depuis qu'elle s'était pour la dernière fois penchée sur la question.
At its fifty-second session, the Commission therefore examined changes in taxes at the duty stations concerned since its most recent consideration of this item.
On a exprimé l'avis que les obligations prévues dans le contrat de transport avaient évolué au fil des ans au-delà de la simple acceptation de transporter des marchandises et de payer pour ce transport.
The view was expressed that obligations in the contract of carriage had evolved over the years beyond mere acceptance to carry goods and payment for such carriage.
Le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention a noté que, depuis l'adoption de la Convention, les procédures de communication d'informations avaient évolué et étaient devenues de plus en plus complexes.
The CRIC noted that procedures for communication of information have evolved and become increasingly complex since the Convention was adopted.
À sa cinquante-quatrième session, la Commission a donc examiné la façon dont les régimes d'imposition avaient évolué dans les lieux d'affectation concernés depuis la dernière fois où elle s'était penchée sur la question.
At its fifty-fourth session, the Commission therefore examined the changes made in taxes at the duty stations concerned since its most recent consideration of this item.
À sa cinquante-neuvième session (été 2004), la Commission a examiné la façon dont les taux d'imposition avaient évolué dans les villes sièges concernées depuis qu'elle s'était pour la dernière fois penchée sur la question.
At its fifty-ninth session (summer 2004) the Commission therefore examined changes in taxes at the duty stations concerned since its most recent consideration of this item.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle