éprouver

En d’autres termes, j’ai également ressenti ce que les autres avaient éprouvé par rapport à ma vie.
In other words, I also felt what others felt about my life.
Ils avaient éprouvé la forte pluie.
They had experienced heavy rain.
J'ai longtemps eu le sentiment que Thomas et Alicia avaient éprouvé quelque chose l'un pour l'autre.
I long felt that Thomas and Alicia felt something for each other.
Sur le moment, plusieurs délégués avaient éprouvé le sentiment que ce processus offrait quelque chose de neuf et d’innovant.
At the time, many delegates felt this process offered something new and innovative.
J'ai travaillé avec les personnes qui avaient éprouvé le trauma et faisaient assez bien pas trop long ensuite.
I've worked with people who had experienced trauma and were doing fairly well not too long after.
Les bénéficiaires comme les bailleurs ont indiqué également qu'ils avaient éprouvé des difficultés à obtenir des informations sur le Programme.
Both beneficiaries and donors also indicated that they have found difficulties in obtaining information on the TED programme.
Cela ne leur a rien donné de plus à profiter, mais ça a gâté ce qu’ils avaient éprouvé auparavant sans honte.
It did not provide them with more to enjoy, but spoiled what they previously experienced without shame.
Et un récent sondage Gallup a demandé aux participants combien de stress, d'inquiétude et de colère ils avaient éprouvé le jour précédent.
And a recent Gallup poll asked participants how much stress and worry and anger they had experienced the previous day.
J’en attendais davantage – comme s’ils avaient éprouvé la même chose que moi à cause de mon expérience.
I expected more from them - thought they had seen the same thing I had seen because of my experience.
Certains anciens, qui avaient éprouvé des difficultés à amener les hommes à comprendre leur message, désiraient s'informer plus en détail de leurs devoirs immédiats.
Certain elders, who had encountered difficulty in bringing men to an understanding of their message, desired to learn more in detail as to their immediate duties.
Labidi remarquait pour s’en amuser, que lors de la préparation de cette conférence, les organisateurs avaient éprouvé le besoin de modifier quelque peu le titre en Français.
To laughter, Labidi noted that in planning the conference, the organizers had seen the need to change slightly the French title.
Ils avaient éprouvé et avaient dévoilé les faux apôtres, ils avaient persévéré et avaient travaillé pour le nom du Seigneur et ils n’étaient pas devenus las.
They had tested and unveiled false apostles, they had persevered and labored for the sake of the name of the Lord, and they had not become weary.
Il y a des signes que les femmes qui ont perdu leur siège avaient éprouvé des difficultés à gérer simultanément leur tâche exécutive et leur responsabilité au niveau de leurs électeurs.
Indications are that female incumbents who lost their seats had experienced difficulties in simultaneously managing their executive portfolios and discharging their responsibilities at the constituency level.
Les soldats ont déclaré qu'après avoir remarqué l'odeur de produits de nettoyage, ils avaient éprouvé des difficultés à respirer et une sensation de brûlure au niveau des yeux et du nez, suivies de troubles de la vision et d'un essoufflement prononcé.
The soldiers reported that after noticing the smell of cleaning products they started to experience respiratory problems and burning sensation to eyes and nose, followed by blurred vision and severe shortness of breath.
Ils étaient depuis longtemps ensemble, bien que le grand plaisir qu'ils avaient éprouvé leur eût fait paraître le temps court, lorsqu'ils furent surpris en cet endroit, d'abord par la mère de la jeune fille, puis par Conrad.
Long time they thus dallied, though such was their delight that all too brief it seemed to them, and so it befell that they were surprised first by the girl's mother and then by Currado.
Prêtres et rabbins avaient éprouvé un sentiment de jalousie en constatant que l'influence de Jean faisait déserter les synagogues et affluer le peuple au désert ; or il y avait ici quelqu'un qui attirait les foules avec plus de puissance.
The priests and rabbis had been jealous of John's influence as they saw the people leaving the synagogues and flocking to the wilderness; but here was One who had still greater power to attract the multitudes.
Le désappointement que les Lystriens avaient éprouvé, lorsqu'il leur fut refusé d'offrir un sacrifice aux apôtres, les prépara à se tourner contre ceux-ci avec une frénésie comparable à celle qui les animait lorsqu'ils les avaient salués comme des dieux.
The disappointment that the Lystrians had suffered in being refused the privilege of offering sacrifice to the apostles, prepared them to turn against Paul and Barnabas with an enthusiasm approaching that with which they had hailed them as gods.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted