écrire

Nous sommes fréquement allés sur votre site Web ces dernières années et avons été grandement réconfortés par les récits de ceux qui avaient écrit au sujet de leurs EMIs.
We have gone to your website often over the past few years and have found great comfort in the postings from those who wrote about their NDEs.
De tous les récits que leurs peurs avaient écrit, ils n'ont réagi qu'au plus débridé, au plus vif, celui qui a été plus facile à représenter pour leur imagination : les cannibales.
Of all the narratives their fears wrote, they responded only to the most lurid, the most vivid, the one that was easiest for their imaginations to picture: cannibals.
Même ceux qui ont écrit les lignes que Mme la Commissaire s'apprête à prononcer auraient sans doute pu repiquer grosso modo ce qu'ils avaient écrit la dernière fois, car la situation reste inchangée.
Even those who have written for our esteemed Commissioner the words that she is just about to say to us could probably, in the main, have substituted what they wrote last time, because the situation has not changed.
Saviez-vous ce qu'ils avaient écrit dessus ?
Do you know what they had written on it?
Ceux qui avaient écrit un long temps, une année ou tellement même.
The ones who have been writing a long time, a year or so even.
Elles nous avaient écrit le mois dernier.
Uh, we both received letters from them last month.
De nombreux auditeurs lui avaient écrit pour transmettre leur félicitations à la Radio des Nations Unies.
Numerous listeners had written to him to convey their appreciation to United Nations Radio.
Je n'avais pas pu m'empêcher d'aller regarder ce que mes étudiants avaient écrit sur moi.
I just had to see what my students had written about me.
Peut-être d'autres romanciers, par exemple Dumas ou Balzac qui avaient écrit des romans similaires, mais pas nécessairement.
They could have been other novelists, perhaps Dumas or Balzac, who had written such novels—but not necessarily.
Les pères Gaudet et Soulerin lui avaient écrit pour exposer la situation difficile dans laquelle ils se trouvaient.
Fathers Gaudet and Soulerin had written to tell him of the disastrous situation in which they found themselves.
Après on a su qu'ils nous avaient écrit une longue lettre que la poste avait perdu.
Then We found out they'd Written a long letter. It had just gotten lost in the mail.
Un frère et une soeur à Oregon (USA) nous avaient écrit concernant un entretien qu'ils avaient tenu avec leur pasteur.
A brother and sister from Oregon wrote to me regarding their recent meeting with their SDA minister.
J'y suis retournée pour faire des recherches et pour lire ce que les journalistes à l'intérieur du pays avaient écrit à ces temps-là.
I went back to do research and to read what journalists inside the country had been writing at that time.
Ils conclurent que ce qu’ils avaient écrit, même le pire, n’était pas aussi grave que ce dont était affligé leur voisin.
They concluded that what they had written, however bad it was, was not as serious as what ailed his neighbor.
Vu que les accusés avaient pris soin des enfants avant, et que ces derniers leur avaient écrit un plaidoyer.
For the sake that the defendants had taken care of their children before, they had written a plea for the defendants.
Le tribunal de Pathein a acquitté sept des neuf étudiants, mais a accusé deux autres, Ko Aung Khant Zaw et Ko Myat Thu Htet, qui avaient écrit la pièce.
The Pathein Township Court judge acquitted seven of the nine students but charged two—Ko Aung Khant Zaw and Ko Myat Thu Htet, who organized the play.
Quand Fannie Mae a effectivement fait faillite les prêteurs qui avaient écrit de telles hypothèques de subprime ont constaté qu'il n'y avait plus un marché pour elles et ils ont été coincés ainsi avec elles.
When Fannie Mae effectively went bankrupt the lenders who had written such subprime mortgages found that there was no longer a market for them and thus they were stuck with them.
L'armée indique qu'ils avaient écrit au Ministère de la défense afin de notifier qu'ils avaient l'intention de recruter pour pourvoir les postes vacants, et s'est mise à recruter après n'avoir reçu aucune réponse.
The Army states that they had written to the Ministry of Defence to notify that they intended to recruit to fill vacancies and went ahead after having received no reply.
Obokata et son équipe avaient écrit deux articles sur les cellules STAP publiés dans la revue Nature en janvier 2014 puis retirés par la suite en juillet après la mise en doute de leur authenticité.
Obokata and her team wrote papers about STAP cells that were published in Nature in January 2014, but after doubts were raised about their authenticity the journal retracted both papers in July.
Ils nourrissaient nos rangs, ils étaient plus téméraires que nos vieux combattants. S’inspirant des traditions et des histoires qu’ils écoutaient, ils voulaient écrire en un jour ce que d’autres avaient écrit en plusieurs années.
Still, they filled our ranks and were more audacious than our old fighters; taking inspiration from the traditions and stories they heard they wanted to do in one day what others had done in years.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny