Ils ne nous autoriseront pas à entrer dans le jardin.
They won't allow us to enter the garden.
Par défaut, les VDA n’autoriseront pas l’accès aux certificats après l’ouverture de session.
By default, VDAs will not allow access to certificates after logon.
Laissez les États membres décider eux-mêmes des produits à risque qu'ils autoriseront.
Let the Member States decide for themselves which risk products they will allow.
Pour les images, les nouvelles API autoriseront la diffusion simultanée de plusieurs pièces.
For images, the new APIs will allow simultaneous streams from two or more rooms.
Seules des raisons d'urgence médicale autoriseront une priorité dans l'ordre des soins.
Only urgent medical reasons will authorize priority in the order of treatment to be administered.
Seules des raisons d’urgence médicale autoriseront une priorité dans l’ordre des soins.
Only urgent medical reasons will authorize priority in the order of treatment to be administered.
Ils ne nous autoriseront pas à conduire l'interrogatoire mais quelqu'un de chez nous pourra être présent.
They won't allow us to conduct interrogations but we can have someone present.
Les autorités autoriseront les méthodes offrant un niveau de protection adéquat contre les manipulations.
Methods giving an adequate level of tamper protection will be approved by the authority.
Certains enseignants vous autoriseront à vous référer à votre bouquin si le matériel utilisé y est listé.
Some instructors may let you refer to your textbook if the materials are listed there.
Beaucoup de bars, de clubs et de restaurants n’autoriseront pas les grands groupes qui portent des déguisements.
A lot of bars, clubs and restaurants will not let in large groups in fancy dress.
Même les anneaux les plus serrés autoriseront un certain flux sanguin, réduisant ainsi le risque de situations dangereuses.
Even the tightest rings will allow a certain level of blood flow, reducing the risk of dangerous situations.
Si les dieux sont contents, ils autoriseront la terre à fournir de quoi nourrir le peuple.
If the gods were happy, they would allow the land to provide sustenance for the people through verdant growth.
Un réel nous laisse en suspens, et ouvre des perspectives qui nous autoriseront à préciser ce dont il s'agit.
A real keeps us in suspense and opens perspectives that will authorize us to clarify what it's about.
Malheureusement, certaines compagnies ne vous autoriseront pas à voyager à moins que vous ne soyez accompagné d'un autre voyageur physiquement apte.
Unfortunately, some airlines will not allow you to fly unless you are accompanied by another traveller who is able bodied.
Les serveurs proxy procèdent également à l’inspection de la circulation et bloqueront ou autoriseront l’accès en fonction du contenu de la demande.
Proxies also do traffic inspection and will block or allow based on the content of the request.
Exprime l'espoir que les États concernés autoriseront les visites sur place des mécanismes thématiques lorsque nécessaire ;
Expresses the hope that the States concerned will allow thematic mechanisms to visit when required;
Quand la législation danoise sur le transport de marchandises dangereuses aura été modifiée, les autorités danoises autoriseront ces transports aux conditions suivantes :
When the Danish legislation concerning the transport of dangerous goods is amended, the Danish authorities will allow such transport under the following conditions:
J'espère que les membres du Conseil autoriseront sous peu cette mission afin que l'Organisation des Nations Unies puisse renforcer son rôle dans le processus de paix ivoirien.
I hope that Council members will shortly authorize this mission so that the United Nations can strengthen its role in the Ivorian peace process.
Selon les estimations, d'ici à 2007, plus de 90 pays autoriseront ou imposeront l'utilisation de ces normes pour toutes les sociétés cotées en bourse.
It is estimated that by 2007 more than 90 countries will either permit or require the use of the standards for publicly traded companies.
Quand la législation danoise sur le transport de marchandises dangereuses aura été modifiée, les autorités danoises autoriseront ces transports aux conditions suivantes :
Content of the national legislation: The rules in the ADR must be observed when transporting dangerous goods by road.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink