autoproclamé

En outre, la MINUK a adopté diverses mesures depuis l'indépendance autoproclamée.
UNMIK has also implemented some specific measures since self-proclaimed independence.
Il a été arrêté par le régime d'Igor Smirnov dans la République autoproclamée de Transnistrie.
He was arrested by Igor Smirnov's regime in the self-proclaimed Republic of Transnistria.
La France, championne autoproclamée de la régulation internationale, retomba dans son protectionnisme habituel.
France, the self-proclaimed champion of international regulation, has fallen back into its usual protectionism.
Aucun État au monde ne reconnaît la souveraineté autoproclamée du Maroc sur le territoire.
No state in the world recognises the Moroccan self-proclaimed sovereignty over the territory.
La démocratie autoproclamée des États-Unis ne sert en réalité les intérêts que d'un petit nombre de riches.
The self-proclaimed democracy of the United States served only the interests of a small number of wealthy people.
La République autoproclamée du Somaliland est assez stable depuis plusieurs années ; le pays est relativement en paix et l'administration fonctionne.
The self-declared independent Republic of Somaliland has been fairly stable in recent years, with relative peace and a functioning administration.
Le Maréchal Khalifa Haftar, chef de l'armée nationale libyenne autoproclamée (LNA), est connu pour être l'un des alliés les plus puissants de l'Égypte.
Khalifa Haftar, head of the self-proclaimed Libyan National Army (LNA), is known to be one of Egypt's strongest allies.
Je voudrais attirer votre attention sur la situation dramatique que vit encore la communauté serbe dans la république autoproclamée du Kosovo.
I would like to draw your attention to the dramatic situation still facing the Serbian community in the self-proclaimed Republic of Kosovo.
L'individu a été jugé conformément à la législation de la République autoproclamée de Transdnietrie et a été roué de coups par des policiers dudit territoire.
This person was tried on the basis of the self-proclaimed Transnistrian republic legislation and was beaten by Transnistrian policemen.
Mon pays proteste avec force contre la reconnaissance par la Fédération de Russie de cette république autoproclamée, contraire au droit international.
My country expresses its strong and imperative protest against the recognition of the Russian Federation of the self-proclaimed republic, as a matter of international law.
Le 28 juillet, le Gouvernement a levé l'interdiction autoproclamée du pays d'exploiter les diamants, ouvrant ainsi la voie à l'exportation officielle de ces pierres.
On 28 July, the Government removed the country's self-imposed ban on diamond mining, which paves the way for the official export of diamonds.
Très récemment, le 20 septembre 2005, des séparatistes d'Ossétie du Sud ont célébré l'indépendance de la République autoproclamée d'Ossétie du Sud en organisant une parade militaire.
Just recently, on 20 September 2005, South Ossetian separatists held a celebration of so-called independence of the self-styled Republic of South Ossetia and a military parade.
La junte militaire autoproclamée conduite par le général Mane n'avait en effet pas conduit à terme son processus de dissolution malgré la tenue des élections législatives et présidentielles.
The self-proclaimed military junta, led by General Mane, had not actually completed the process of its dissolution, in spite of the holding of legislative and presidential elections.
Dans cette zone, l’administration autonome autoproclamée a commencé à mettre en place un système de taxation locale pour subventionner les services publics et prendre pleinement le contrôle de l’ordre public.
In that area, the self-proclaimed autonomous administration of Rojava has begun implementing a local taxation system to subsidize public services and to take full control of public order.
Selon M. Nikolic, Mme Ashton a souligné qu’à Bruxelles, il est connu que la Serbie ne reconnaîtrait pas l'indépendance autoproclamée du Kosovo et que personne ne la demandait à la Serbie.
According to him, Ashton has pointed everybody in Brussels knows that Belgrade will not recognize the self-proclaimed independence of Kosovo, and nobody is asking it from Serbia.
Au sein de la province syrienne d’Hassaké, dans le nord-est du pays, l’autoproclamée administration autonome de Rojava a commencé à mettre en place un système de taxation locale visant à subventionner les services publics de la région.
In the northeastern Syrian province of Hassaké, the self-proclaimed autonomous administration of Rojava has begun implementing a local tax system to subsidize the region's public services.
Je demande la libération immédiate et inconditionnelle du journaliste Ernest Vardanian et j'appelle les autorités de la République autoproclamée de Transnistrie à se rendre à Chisinau pour une résolution du conflit.
I am calling for the immediate, unconditional release of the journalist Ernest Vardanian, and I urge the authorities in the self-proclaimed Republic of Transnistria to make a move towards Chişinău in order to resolve the conflict there.
Nous considérons tous ces actes illégitimes et nous demandons à l’ensemble du monde civilisé de ne pas reconnaître la légitimité de l’indépendance autoproclamée de la Crimée et le démembrement violent du territoire de notre pays.
We consider all those acts to be illegitimate and we call upon the entire civilized world not to recognize the illegitimately declared independence of Crimea and its violent dismembering from the territory of the country.
Des administrations distinctes ont continué d'affirmer localement leur propre autorité, comme c'est le cas de celles de l'État autoproclamé du Somaliland dans le nord-ouest et de la région autonome autoproclamée du Puntland dans le nord-est.
Separate administrations have continued to assert their own localized authority, exemplified by the governing administrations of the self-declared state of Somaliland in the northwest and the self-declared autonomous region of Puntland in the northeast.
C'est notre devoir politique et moral de soutenir le peuple géorgien et de faire comprendre à la Russie que l'époque où elle pouvait agir à sa guise dans sa sphère d'influence autoproclamée est à jamais finie.
It is our political and moral duty to support the people of Georgia and to make Russia understand that the time when it could act at will in its self-proclaimed sphere of influence has gone forever.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade