autocrate
- Examples
Elle laisse le pouvoir du sultan autocrate presque intact. | It leaves the autocratic power of the Sultan almost intact. |
Les électeurs des Maldives ont évincé leur président autocrate, Yameen Abdulla Gayoom. | Maldives voters rejected their autocratic president, Yameen Abdulla Gayoom. |
Dans toute l'histoire de la Russie, je n'ai jamais vu un autocrate faire de référendums. | In the whole of the history of Russia, I have never seen an autocrat carry out referenda. |
Cet aspect est autocrate, il décrit les gens qui refusent de se conformer aux usages ou de suivre le mouvement. | The Uranus-Sun aspect is autocratic, describing people who refuse to conform or to tow the line. |
Dans des pays comme l’Égypte et la Tunisie, les forces islamiques ont pris le pouvoir, en Égypte elles furent de nouveau remplacées par un régime militaire autocrate. | In countries like Egypt and Tunisia, the Islamic forces seized power and in Egypt they were replaced by an autocratic military rule once again. |
La solution peut venir des citoyens hongrois, qui rejetteront cette Constitution quand ils comprendront qu'un régime autocrate ne peut pas leur apporter un niveau de vie meilleur et une plus grande liberté. | The solution can come only from the Hungarian citizens, who will reject this constitution when they realise that an autocratic regime cannot provide high living standards and more freedom. |
L'intervention militaire de l'UE a permis d'amener au pouvoir Joseph Kabila, un autocrate acceptable aux yeux de l'UE, avec l'appui d'élections, tandis que son adversaire était forcé à l'exil. | The EU's military intervention there has ensured that Joseph Kabila, an autocrat who is acceptable to the EU, is now in power, backed by elections, and his opponent has been forced into exile. |
C'était un autocrate qui a enfreint à plusieurs reprises les droits de l'homme. | He was an autocrat who repeatedly infringed on human rights. |
Inviter un chef d'État à violer sa constitution, c'est vouloir en faire un autocrate, alors que la caractéristique de l'État de droit est justement la soumission des gouvernants et des agents de l'État au droit. | To ask the head of State to violate the Constitution of his country is to try to turn him into an autocrat, whereas what characterizes the rule of law is precisely the submission of rulers and agents of the State to that law. |
Il a maintenant l’intention de régner en autocrate pour une durée de trois ans. | He now intends to rule as an autocrat for three years. |
A la place du sultan autocrate il y aurait une oligarchie non moins autocrate. | Instead of an autocratic Sultan there would be a no less autocratic oligarchy. |
Le 22 février, la veille de la révolution, Nicolas II était encore l’empereur et l’autocrate de toute la Russie. | On February 22, the eve of the revolution, Nicholas II was still the Emperor and Autocrat of All Russia. |
Nous étions alors dirigés par, si je puis dire, une femme d'état particulièrement autocrate, mais qui avait également une incroyable passion pour l'environnement. | We were piloted, I could say, by a highly autocratic stateswoman, but who also had an incredible passion for environment. |
Il est tour à tour le défenseur de la démocratie qui essaie de gagner une reconnaissance à l'échelle internationale, et un autocrate brutal qui refuse les exigences minimales en matière d'État de droit. | At one moment he tries to win worldwide acclaim as the representative of democracy; the next he is a brutal autocrat, withholding even the minimum rule of law. |
En bonne autocrate, elle ne supporte pas l'égalité. Or la perruque est source d'égalité capillaire. | Of course, on formal occasions, it can't be helped. But in general, Her Majesty, being a true autocrat, naturally doesn't believe in the equality of all men. And she feels the wig puts everybody on the same hairline. |
Pour assurer sa réélection avant tout, l' autocrate de Minsk ne recule devant aucun moyen afin de neutraliser à l' avance ses concurrents politiques - lesquels sont décrits dans les médias officiels comme des ennemis du peuple et des criminels. | In order to secure his reelection above everything else the autocrat in Minsk eschews no means of neutralising his political rivals - 'depicted' in the state media as enemies of the people and criminals - in advance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!