signer
- Examples
Des informations sur des produits autorisés selon une procédure nationale pourront être incluses pour ceux des États membres qui auront fourni les données sur leurs produits et auront signé un protocole d’ accord sur les échanges et la mise à jour des données. | Information on nationally authorised products may be included for those Member States who have provided their product data and signed a memorandum of understanding on data exchange and maintenance. |
Vers mars, ils auront signé un accord sur le nouveau prix. | By March they both will have sealed an agreement about new pricing. |
Elles auront signé un contrat de prestation de services leur engageant à respecter le même niveau de confidentialité que nous. | These companies will have signed a service provision agreement that obliges them to uphold the same privacy standards as we do. |
Il ne fait aucun doute que l'intégration régionale sera renforcée dès que toutes les régions auront signé des accords complets adaptés à leurs besoins spécifiques. | Regional integration will undoubtedly be strengthened as soon as all regions sign comprehensive agreements adapted to their specific requirements. |
Le Monténégro entame des négociations similaires avec les autre pays de la région, lorsque ceux-ci auront signé un accord de stabilisation et d'association. | Montenegro shall initiate similar negotiations with the remaining countries of the region once these countries will have signed a Stabilisation and Association Agreement. |
La Serbie entame des négociations similaires avec les autres pays de la région, lorsque ceux-ci auront signé un accord de stabilisation et d’association. | Serbia shall initiate similar negotiations with the remaining countries of the region once these countries will have signed a Stabilisation and Association Agreement. |
Une copie certifiée sera remise par ce dernier au Gouvernement de chacun des Etats qui auront signé le présent Arrangement ou qui y auront adhéré. | A certified copy shall be transmitted by the latter to the Government of each State which has signed or acceded to this Agreement. |
Des copies certifiées conformes du présent Traité seront adressées par les gouvernements dépositaires aux gouvernements des États qui auront signé le Traité, ou qui y auront adhéré. | Duly certified copies of this Treaty shall be transmitted by the Depositary Governments to the Governments of the signatory and acceding States. |
Des copies dûment certifiées conformes du présent Traité seront adressées par les gouvernements dépositaires aux gouvernements des États qui auront signé le Traité, ou qui y auront adhéré. | Duly certified copies of this Treaty shall be transmitted by the Depositary Governments to the Governments of the signatory and acceding States. |
Le Monténégro entame des négociations similaires avec les autre pays de la région, lorsque ceux-ci auront signé un accord de stabilisation et d'association. | For this reason, on 16 December 2013 the Council adopted an implementing decision to appoint the Chair of the Supervisory Board [2]. |
Et que si nous, les députés européens, en grande majorité, nous ne sommes pas d’accord avec ce qu’ils auront signé, nous sommes capables de faire basculer les référendums vers le "non". | Tell them, too, that if the vast majority of us, the Members of the European Parliament, do not agree with what they have signed, we are capable of swinging the referenda towards the ‘no’ vote. |
Un programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration des combattants du Darfour devrait démarrer une fois que le Gouvernement et les différents groupes armés de la région auront signé un accord de paix global et incluant toutes les parties. | A programme for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in Darfur is expected to start when a comprehensive and all-inclusive peace agreement between the Government and different armed groups in Darfur is signed. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!