auront passé

Lorsqu'ils auront passé une mauvaise journée, ce sera le moment de sortir la petite surprise.
When they have a really bad day, that's when to trot out the comfort food or the surprise foot rub.
Seulement quelques instants auront passé tout au plus.
Only a few moments will have passed at the most.
Dès qu'ils auront passé la porte, on les arrêtera.
Soon as they come through the door, we're gonna nail them.
Quand vous écouterez ça, sept ans auront passé.
By the time you listen to this seven years will have passed.
Un jour, tu regarderas en arrière et peut-être que dix ans auront passé.
One day you'll look up, and maybe 10 years will have passed.
Quand vous entendrez ceci, sept années auront passé.
By the time you listen to this seven years will have passed.
Quand on aura trouvé la bonne, 10 000 ans auront passé.
When we find the one that key opens, we'll know that 10,000 years have passed.
On est alors convaincu que l'on sera plus heureux quand ils auront passé cette étape.
We will certainly be happy when they are out of that stage.
On est alors convaincu que l’on sera plus heureux quand ils auront passé cette étape.
We will certainly be happy when they are out of that stage.
J'étudie toujours comment ça va se passer quand ils auront passé la grille.
I'm still trying to work out what's going to happen once they get past the fence.
J'essaye de voir ce qu'on va faire une fois qu'ils auront passé la grille.
I'm still trying to work out what's going to happen once they get past the fence.
Un jour j'y parviendrai, oui... quand les années auront passé, quand ma beauté se sera évanouie.
One day I might, yes many years from now, when I've lost my looks a little.
Le mois de janvier prochain, dix ans auront passé depuis le soulèvement de l'Armée Zapatiste de Libération Nationale (EZLN).
January of 2004 completes ten years since the armed uprising of the Zapatista Army of National Liberation (EZLN).
Si vous êtes chez vous, mettez-vous au lit et éteignez les lumières, et après plusieurs heures les effets auront passé.
If you are at home, curl up in bed and turn the lights off, after a few hours the effects will have worn off.
Ceux qui auront passé les examens avec succès recevront un certificat qui attestera de leur participation au cours et des résultats qu’ils auront obtenus.
Those who pass the exams will receive a certificate that will attest both the attendance and the accomplishment of the candidate.
Même si vous voulez vraiment manger un beignet gratuit dans la salle de repos, pensez au bienêtre que vous allez ressentir une fois que vos envies de sucre auront passé.
Even if you really want one of the free donuts in the break room, think about how much better you will feel once your cravings have passed.
Comme l'a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.
As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.
Comme l’a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n'aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.
As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.
Comme l’a écrit Mark Twain, quand les années auront passé, nous serons plus déçus par les choses que nous n’aurons pas faites que par celles que nous aurons faites.
As Mark Twain wrote, years from now we will be more disappointed by the things we did not do, than by the ones we did.
Mesdames et Messieurs, dans quelques jours, le 20 mars, cinq ans auront passé depuis le début de la deuxième guerre du Golfe persique par les forces de la coalition internationale.
Ladies and gentlemen, in a few days' time, on 20 March, five years will have elapsed since the forces of the international coalition started the second war in the Persian Gulf.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
Christmas