changer
- Examples
Quand les choses auront changé, les mots aussi changeront. | When things have changed the words will change also. |
Les choses auront changé. | Things will have changed. |
Cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100 % la fertilité des pigeons une fois qu'ils auront changé d'environnement. | However we cannot guarantee 100% fertility once the pigeons change to a new environment. |
Ils auront changé d'idée. | Guess they changed their minds. |
Dans quinze ans, tant l’UE que la Turquie, et le monde en général, auront changé. | In fifteen years’ time, both the EU and Turkey, as well as the world in general, will look different. |
Dès le début de 2009, nos circonstances auront changé : le traité de Lisbonne sera entré en vigueur. | As of the beginning of 2009 our circumstances will have changed: the Lisbon Treaty will have entered into force. |
Les choses auront changé. | Something might have happened. |
Nous en avons certes discuté et nous avons voté la semaine dernière, mais je suis certain que les positions auront changé jeudi. | Whilst we discussed and voted on it last week, I am sure that position will change come Thursday. |
Mais si, en vue du bien commun, on restreint pour un temps l’exercice des droits, que l’on rétablisse au plus tôt la liberté quand les circonstances auront changé. | But when the exercise of rights is restricted temporarily for the common good, freedom should be restored immediately upon change of circumstances. |
Comme c'est le cas pour n'importe quel livre, et notamment un livre de cette nature, beaucoup de choses auront changé d'ici la publication de cette édition d'Attaques sur la Presse. | As with any book, and particularly one of this nature, a lot will have changed by the time this edition of Attacks on the Press comes out. |
Quand la communauté scientifique se sera reformée, de nouvelles cartes du ciel seront redessinées, et on se grattera simplement la tête en voyant que les cieux aussi auront changé. | When the scientific community has regrouped, new maps of the sky will be redrawn, with only an occasional scratch of the head as to why the skies, too, have changed. |
C'est une demande forte du Parlement européen qu'il faudra sans doute satisfaire lors du réexamen, d'ici quelques années, de la directive, mais les temps auront changé et les esprits seront sans doute plus mûrs, à ce moment-là. | It is a strong demand from the European Parliament that should undoubtedly be answered when the directive is reviewed in a few years' time although, by then, times will have changed and attitudes will undoubtedly be more mature. |
On évaluera l'impact de la campagne médiatique et des ateliers d'éducation des parents en 2002 pour déterminer dans quelle mesure les comportements auront changé et dans quelle mesure on peut adapter cette méthode pour s'attaquer à d'autres problèmes prioritaires comme la malnutrition. | The impact of the media campaign and parent education workshops will be evaluated in 2002 to determine the extent of behavioural change and the adaptability of the concept to addressing other priority issues, e.g. malnutrition. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!