La concurrence sera d'autant plus féroce lorsque les exportations de pétrole auront atteint leur plein potentiel.
This competition will increase even further once oil exports increase to their full potential.
Lorsque ces pays auront atteint le point d'achèvement de cette initiative, ils pourront automatiquement prétendre à un allégement au titre de l'IADM.
Once these countries reach the completion point under the HIPC Initiative, they will also automatically qualify for MDRI debt relief.
Enfin, le Tribunal spécial doit mettre en place un mécanisme résiduel - le premier du genre - qui sera utilisé par d'autres tribunaux internationaux lorsqu'ils auront atteint leurs étapes finales, ce qui permettra de faire faire des économies importantes à la communauté internationale.
Lastly, the Special Court must set up a residual mechanism—the first of its kind—that will be of use to other international courts when they reach their final stages, thus saving significant costs to the international community.
Le traitement sera arrêté lorsque les globules blancs de votre sang auront atteint un certain nombre.
The treatment will be discontinued when white cells in your blood reach a certain number.
Si les présentes conclusions renforcent cette conviction, elles auront atteint leur but.
If these conclusions reaffirm this conviction, they will have achieved their purpose.
Sinon, lorsqu'ils auront atteint le potentiel suffisant, ils s'uniront pour l'éternité.
Otherwise, when they have reached the sufficient potential, they will unite for eternity.
Quand les nouvelles espèces auront atteint la technologie nécessaire pour dominer la nature, le destin se manifestera par sa destruction(1).
When the new species reach technology necessary to dominate nature, the destiny will appear by its destruction(1).
Lorsqu'ils auront atteint une taille et une envergure suffisantes, ils deviendront par définition des OGD.
When its offer reaches a critical size and scope, it would by definition become a DMO.
Quand nos anciennes voies professionnelles auront atteint leurs fins désignées, nos nouvelles directions de carrière nous seront révélées.
As our old career paths reach their appointed conclusions, our new career directions will be revealed.
Les coûts des risques diminueront à partir de 2010 et auront atteint d’ici à 2013 un niveau normal.
From 2010 onwards the risk costs will fall and a normal level will have been achieved by 2013.
Cela ne sera possible que lorsque tous les pays auront atteint les objectifs du Millénaire pour le développement fixés par l'ONU.
This will come only when all countries have reached the United Nations Millennium Goals.
C’est l’affirmation que chaque créature exprimera véridiquement un jour, car elles auront atteint cet état d’être en elles-mêmes.
This is the affirmation that each creature will someday truthfully express, as they will have reached this state of being-ness within themselves.
Dès que ses membres auront atteint un certain nombre, nous serons capables de devenir rapidement le quatrième parti en Suisse.
When we have enough proponents, we can quickly become the fourth biggest party in Switzerland by the number of members.
En cas d'égalité de points, les places seront déterminées par l’ordre dans lequel les joueurs auront atteint leur total final.
In the event of a tie in points, ranking will be decided by the order in which the players got to their final totals.
Le départ est signifié pour tous à Tacna, le point le plus éloigné de Lima que les pilotes auront atteint cette année.
The start took place for everyone in Tacna, which is the furthest point from Lima that the riders and drivers have reached this year.
En cas d’égalité, les joueurs ayant le même nombre de points seront classés selon l'ordre chronologique dans lequel ils auront atteint le score.
In the event of a tie, players with the same amount of points will be ranked based on who reached the score first.
En collaboration avec les chefs de département, il sera également responsable du placement des fonctionnaires qui auront atteint la limite de la durée d'occupation de leur poste.
In cooperation with heads of department, it will also be responsible for the placement of staff who have reached their post-occupancy limit.
Les autres pays pauvres très endettés (PPTE) pourront bénéficier d'un allégement semblable de leur dette une fois qu'ils auront atteint leur point d'achèvement.
Similar relief should be available to other countries upon reaching the completion point of the debt initiative.
D'ici à la fin 2007, 42 des 63 villes et provinces auront atteint les objectifs nationaux fixés en matière d'universalisation de l'éducation secondaire du premier cycle.
By the end of 2007, 42 of the country's 63 cities and provinces have met national targets on universalisation of lower secondary education.
Quand les trichomes passent de translucides à laiteux, vos têtes auront atteint leur intensité maximale and vous devriez les récolter avant qu'il ne soit trop tard.
When trichomes change from clear to cloudy, your buds will have reached the maximum intensity and you should harvest right away before it's too late.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm