atteindre
- Examples
La concurrence sera d'autant plus féroce lorsque les exportations de pétrole auront atteint leur plein potentiel. | This competition will increase even further once oil exports increase to their full potential. |
Lorsque ces pays auront atteint le point d'achèvement de cette initiative, ils pourront automatiquement prétendre à un allégement au titre de l'IADM. | Once these countries reach the completion point under the HIPC Initiative, they will also automatically qualify for MDRI debt relief. |
Enfin, le Tribunal spécial doit mettre en place un mécanisme résiduel - le premier du genre - qui sera utilisé par d'autres tribunaux internationaux lorsqu'ils auront atteint leurs étapes finales, ce qui permettra de faire faire des économies importantes à la communauté internationale. | Lastly, the Special Court must set up a residual mechanism—the first of its kind—that will be of use to other international courts when they reach their final stages, thus saving significant costs to the international community. |
Le traitement sera arrêté lorsque les globules blancs de votre sang auront atteint un certain nombre. | The treatment will be discontinued when white cells in your blood reach a certain number. |
Si les présentes conclusions renforcent cette conviction, elles auront atteint leur but. | If these conclusions reaffirm this conviction, they will have achieved their purpose. |
Sinon, lorsqu'ils auront atteint le potentiel suffisant, ils s'uniront pour l'éternité. | Otherwise, when they have reached the sufficient potential, they will unite for eternity. |
Quand les nouvelles espèces auront atteint la technologie nécessaire pour dominer la nature, le destin se manifestera par sa destruction(1). | When the new species reach technology necessary to dominate nature, the destiny will appear by its destruction(1). |
Lorsqu'ils auront atteint une taille et une envergure suffisantes, ils deviendront par définition des OGD. | When its offer reaches a critical size and scope, it would by definition become a DMO. |
Quand nos anciennes voies professionnelles auront atteint leurs fins désignées, nos nouvelles directions de carrière nous seront révélées. | As our old career paths reach their appointed conclusions, our new career directions will be revealed. |
Les coûts des risques diminueront à partir de 2010 et auront atteint d’ici à 2013 un niveau normal. | From 2010 onwards the risk costs will fall and a normal level will have been achieved by 2013. |
Cela ne sera possible que lorsque tous les pays auront atteint les objectifs du Millénaire pour le développement fixés par l'ONU. | This will come only when all countries have reached the United Nations Millennium Goals. |
C’est l’affirmation que chaque créature exprimera véridiquement un jour, car elles auront atteint cet état d’être en elles-mêmes. | This is the affirmation that each creature will someday truthfully express, as they will have reached this state of being-ness within themselves. |
Dès que ses membres auront atteint un certain nombre, nous serons capables de devenir rapidement le quatrième parti en Suisse. | When we have enough proponents, we can quickly become the fourth biggest party in Switzerland by the number of members. |
En cas d'égalité de points, les places seront déterminées par l’ordre dans lequel les joueurs auront atteint leur total final. | In the event of a tie in points, ranking will be decided by the order in which the players got to their final totals. |
Le départ est signifié pour tous à Tacna, le point le plus éloigné de Lima que les pilotes auront atteint cette année. | The start took place for everyone in Tacna, which is the furthest point from Lima that the riders and drivers have reached this year. |
En cas d’égalité, les joueurs ayant le même nombre de points seront classés selon l'ordre chronologique dans lequel ils auront atteint le score. | In the event of a tie, players with the same amount of points will be ranked based on who reached the score first. |
En collaboration avec les chefs de département, il sera également responsable du placement des fonctionnaires qui auront atteint la limite de la durée d'occupation de leur poste. | In cooperation with heads of department, it will also be responsible for the placement of staff who have reached their post-occupancy limit. |
Les autres pays pauvres très endettés (PPTE) pourront bénéficier d'un allégement semblable de leur dette une fois qu'ils auront atteint leur point d'achèvement. | Similar relief should be available to other countries upon reaching the completion point of the debt initiative. |
D'ici à la fin 2007, 42 des 63 villes et provinces auront atteint les objectifs nationaux fixés en matière d'universalisation de l'éducation secondaire du premier cycle. | By the end of 2007, 42 of the country's 63 cities and provinces have met national targets on universalisation of lower secondary education. |
Quand les trichomes passent de translucides à laiteux, vos têtes auront atteint leur intensité maximale and vous devriez les récolter avant qu'il ne soit trop tard. | When trichomes change from clear to cloudy, your buds will have reached the maximum intensity and you should harvest right away before it's too late. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!