acquérir
- Examples
Mais en fin de processus, les volontaires auront acquis une expérience enrichissante. | But at the end of the process the volunteers will have gained a rich experience. |
Sans eau, les pauvres ne pourront tirer pleinement profit des droits fonciers qu'ils auront acquis. | The poor cannot reap the full benefits from secured farmland without water. |
Quand leur sixième stade de stabilisation sera atteint, ces constellations unifiées auront acquis une position d’autonomie presque complète. | By the attainment of the sixth stage of stabilization these unified constellations will have reached the position of well-nigh complete autonomy. |
Mais ceux d’entre nous qui auront acquis cette expérience unique pendant la jeunesse de l’univers la chériront durant toute l’éternité future. | But those of us who have acquired this unique experience during the youth of the universe will treasure it throughout all future eternity. |
Lorsque ce résultat sera atteint, nos soldats, hommes et femmes, qui servent en Irak rentreront chez eux couverts de l'honneur qu'ils y auront acquis. | And when that result is achieved, our men and women serving in Iraq will return home with the honor they have earned. |
C'est pourquoi la condition parentale devrait être remise à plus tard, quand les personnes auront acquis la maturité psychophysique et se seront affirmées dans la sphère sociale. | Therefore, they should postpone parenthood to years when they acquire psychophysical maturity and social affirmation. |
Mais même dans ce cas, l'expérience, le savoir-faire et la connaissance des dossiers qu'ils auront acquis au gouvernement seront pour eux d'une valeur inestimable. | But, even if that happens, the experience, data, and knowledge gained will be of immense value to the Brotherhood. |
Quand les communautés auront acquis de l'expérience et seront suffisamment sûres d'elles pour développer un sentiment d'appropriation àl'égard de ces centres, elles en assumeront pleinement la gestion. | When communities become experienced and confident enough to feel a sense of ownership, they will completely take over management of the centres. |
À la fin du programme, les étudiants auront acquis les connaissances et les compétences pratiques et théoriques requises pour un travail indépendant dans une gamme de rôles professionnels. | On completion of the programme, students will have acquired the practical and theoretical knowledge and skills required for independent work in a range of professional roles. |
Et de nombreux commissaires, comme vous l’avez dit, ont le potentiel d’être de très bons commissaires dès qu’ils auront acquis les connaissances techniques nécessaires. | And there are many Commissioners who, as you said, have the potential to be very good Commissioners once they have acquired the necessary technical knowledge. |
En pratique, il est fort improbable que les entreprises semencières renoncent au droit qu’elles auront acquis de contrôler toutes les semences cultivées et à maximiser ainsi leurs profits. | In practice it is very unlikely that seed companies will give up their acquired right to control all seed growing and thus maximise their profits. |
Au terme du programme, les étudiants auront acquis les compétences et la confiance en eux qui leur permettront d’appliquer leurs nouvelles connaissances à l’école, une fois de retour chez eux. | Learners will leave the programme with the skills and self-assurance confidence to apply to their education back home. |
Les diplômés auront acquis les compétences nécessaires à l’identification d’informations clés en analysant les données numériques d’entreprise, tout en prenant en considération le contexte commercial approprié. | Career opportunities Graduates will have acquired the skills to discover key information by reviewing company data, taking into consideration the relevant business context. |
Ces survivants auront acquis la capacité de rivaliser avec succès à travers l'expérience dans le combat réel et auront les méthodes concurrentielles maîtrisées, les plus adaptées aux temps. | These survivors will have gained the ability to successfully compete through experience in actual combat and will have the competitive methods mastered, best suited to the times. |
On ne pourra faire respecter les normes de protection internationales que lorsqu'elles auront acquis force de loi et lorsque les violations seront régulièrement et systématiquement réprimées. | Internationally recognized standards of protection will be effectively upheld only when they are given the force of law, and when violations are regularly and reliably sanctioned. |
D'ici 2010, dans ces districts, environ 80 % des femmes enceintes auront accès aux soins postnatals et auront acquis de meilleures connaissances en matière d'alimentation du nourrisson et du jeune enfant. | By 2010, around 80 per cent of pregnant women in these districts will have access to postnatal care and improved knowledge on infant and young child feeding practices. |
En outre, les étudiants auront acquis des connaissances fondamentales de l'entrepreneuriat afin de travailler de manière professionnelle dans une scène culturelle en constante évolution, ainsi que les compétences requises pour poursuivre indépendamment d'autres études en beaux-arts. | Furthermore, students will have acquired fundamental knowledge of entrepreneurship in order to work professionally in a constantly changing cultural scene, and the skills required to independently pursue further studies in fine arts. |
Objectifs de cette deuxième matinée : Les participant-e-s auront acquis une connaissance de l’expérience de l’audit réalisée en Equateur et comprendront en quoi certaines leçons peuvent être utiles pour auditer les dettes publiques en Europe. | Objectives of this second morning: Participants will become acquainted with the auditing experience carried out in Ecuador and understand why some lessons are useful when it comes to auditing public debts in Europe. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
