Ceux qui auront achevé avec succès le programme d'enseignement à distance lancé dans les institutions de justice des mineurs en 2007 auront ensuite la possibilité d'animer des sessions d'enseignement à distance.
Those who have successfully completed the distance-learning programme started in juvenile justice institutions in 2007 will be offered to act as distance-learning facilitators.
De même, les propriétaires fonciers cultivaient leurs terres, et les terrains qui ont été expropriés seront restitués à leurs propriétaires dès que les autorités croates compétentes auront achevé leurs travaux en cours sur la question.
Likewise, the landowners have cultivated their land, and those parts previously expropriated shall be returned to their owners upon the completion of relevant proceedings conducted by competent Croatian authorities. These proceedings are currently under way.
Mais il ne pourra entrer en vigueur que lorsque 50 pays auront achevé leur processus national de ratification.
But it can only enter into force once 50 nations have completed their national ratification processes.
Le FNUAP prévoit que 75 % des bureaux de pays auront achevé ce processus d'ici à la fin de l'année 2005.
UNFPA anticipates 75 per cent completion by end of 2005.
L'inscription de l'ICP sera activée seulement lorsque les deux responsables de la sécurité auront achevé le processus d'inscription.
The PKI registration will be activated only when both Security Officers have completed the registration process.
Ceux qui arriveront classés à Buenos Aires auront achevé la boucle la plus impressionnante jamais réalisée en rallye raid.
Those who arrive with a ranking in Buenos Aires will have achieved the most impressive loop ever undertaken in rally-raid.
Les résultats seront notifiés au Comité dès que les groupes régionaux auront achevé la sélection.
The Committee would be informed of the results as soon as the selection by the regional groups had been completed.
L'AFE entrera en vigueur une fois que les deux tiers des Membres de l'OMC auront achevé leur processus de ratification interne.
The TFA will enter into force once two-thirds of the WTO membership have completed their domestic ratification process.
Ces préférences seront mises en œuvre une fois que les Membres concernés auront achevé leur processus interne et qu'ils l'auront notifié à l'OMC.
These preferences will be implemented once these members have completed their domestic processes and have notified the WTO.
Une fois que les équipes de la MONUC auront achevé de vérifier le processus dans une zone, elles laisseront sur place des équipes de surveillance.
Once the MONUC teams have finished verifying compliance in one area, they will leave monitoring teams in place.
Une fois qu'ils auront achevé leurs déclarations, le Secrétariat invitera les autres représentants des organisations régionales à s'asseoir autour de la table du Conseil.
Upon the conclusion of their statements, the Secretariat will invite the remaining representatives of regional organizations to be seated at the table.
Ce sera le jour d’une grande jubilation pour des dizaines de milliers d’années, quand les sept super-univers auront achevé les jours de lumière et de vies.
That will be the day of great jubilation for tens of thousands of years, when the seven superuniverses have achieved the days of light and life.
9 Quand les officiers auront achevé de parler au peuple, ils placeront les chefs des troupes à la tête du peuple.
It shall be, when the officers have made an end of speaking to the people, that they shall appoint captains of hosts at the head of the people.
Toujours en stricte conformité avec ce plan, je fournirai aux États Membres un tour d'horizon des travaux une fois qu'ils auront achevé la première série de négociations avant la fin du mois d'avril.
Also in strict conformity with that plan, I will provide Member States with an overview after they finish the first round before the end of April.
Il est prévu que d'ici au 1er juillet 2001, 4 000 recrues auront achevé leur formation de base et seront déployées pour une formation sur le terrain avec la police de la MINUK.
It is expected that 4,000 recruits will have completed the initial basic training course and will be deployed to field training with UNMIK Police by 1 July 2001.
Les ressources nécessaires à la mise en œuvre de la stratégie seront demandées dès que le Directeur général de l'informatique et les différentes parties prenantes auront achevé l'établissement des projets.
The resources required for implementation of the strategy will be requested once specific project proposals have been fully developed by the Chief Information Technology Officer and appropriate stakeholders.
Nous attendons avec intérêt ses conclusions ainsi que la mise en place d'un mécanisme international permettant de garantir réellement et efficacement l'héritage des Tribunaux, une fois qu'ils auront achevé leurs travaux.
We look forward to the outcome of that work and to the establishment of an international mechanism to effectively and efficiently ensure their legacies after the Tribunals conclude their work.
Si vous plantez de la mâche à l'ombre de plants de tomates, de choux ou de haricots à filet, les rosettes auront achevé leur croissance lorsque les légumes seront prêts à être cueillis.
If you plant lamb's lettuce in the shade of tomatoes, cabbage or runner beans, the lettuce rosettes will be fully grown by the time the vegetables are ready for harvesting.
Aujourd'hui, les membres de ce groupe accomplissent un stage pratique en vue de l'obtention de leur diplôme au théâtre dramatique de Grosny ; lorsqu'ils auront achevé leur programme d'enseignement, ils entreront dans la troupe de ce théâtre.
Members of this group are currently on pre-diploma internship placements at the Grozny Drama Theatre; following graduation they will be absorbed into this theatre company.
Selon les informations dont nous disposons déjà, il semble que la plupart des États membres auront achevé la transposition d'ici la fin de l'année ou, au plus tard, d'ici le début 2010.
On the basis of the already available information, it does seem that a majority of Member States will have completed the implementation either by the end of the year or maybe the beginning of 2010.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive