accepter

Pour les États qui y adhèrent après le 1er mars 1999, la Convention entrera en vigueur le premier jour du sixième mois après qu'ils auront accepté officiellement d'être liés par elle.
For States that adhere to the Treaty after 1 March 1999, the Treaty will enter into force for them on the first day of the sixth month after they have they have given formal consent to be bound by it.
Elle pourra comporter, par exemple, des informations sur les négociations déjà menées, sur le vote des catégories de créanciers concernés, et sur les mesures de protection en faveur des créanciers opposants dans les catégories qui auront accepté le plan.
The application could include, for example, additional information concerning the negotiations that have already been conducted and the voting of affected classes of creditors, and the protection afforded to dissenting creditors within accepting classes.
Le Comité des droits des personnes handicapées aura aussi cette compétence pour les États qui auront accepté cette procédure.
The CRPD will also have this competence in respect of States parties which have accepted these procedures.
Le dossier d'équipe n'entrera en vigueur qu'une fois que les utilisateurs invités auront accepté les invitations qui leur sont envoyées.
Note: The team folder will take effect after the invited users accept their invitation.
C. Les organismes à activité normative qui auront accepté ou dénoncé le présent code en adresseront notification au Centre d'information ISO/CEI à Genève.
C. Standardizing bodies that have accepted or withdrawn from this Code shall notify this fact to the ISO/IEC Information Centre in Geneva.
Seules les Parties qui auront accepté l'accord sur le respect des dispositions complétant le Protocole de Kyoto seront habilitées à céder ou acquérir des crédits générés par l'utilisation des mécanismes.
Only Parties that have accepted the agreement on compliance supplementing the Kyoto Protocol shall be entitled to transfer or acquire credits generated by the use of the mechanisms.
A l'aube demain, on m'a dit que plus de la moitié des pirates auront accepté le pardon royal et nous serons prêt à déplacer mon drapeau sur cette île.
By daybreak tomorrow, I'm told more than half of the pirates will have accepted the King's pardon and we will be ready to move my flag onto the island.
Le Traité de Marrakech entrera en vigueur dès que 20 États membres de l’OMPI auront accepté d’être liés par ses dispositions par le biais d’un processus de ratification ou d’adhésion.
The treaty will enter into force when 20 WIPO member states agree to be bound by its provisions through a process of ratification or accession.
Lorsqu’un nombre suffisant de pays auront accepté l’amendement, ils permettront aux autres Membres d’y avoir recours ; lorsqu’ils auront révisé leurs propres lois et règlements, ils pourront eux-mêmes utiliser le système.
When enough countries have accepted the amendment, they will be allowing their fellow-members to use it; when they revise their own laws and regulations, they allow themselves to use it.
Lorsque les parties somaliennes auront accepté un cadre de paix au cours de la conférence d'octobre au Kenya, nous aurons d'urgence besoin d'une force internationale de maintien de la paix, ainsi que du désarmement et du relèvement des institutions nationales en Somalie.
When the Somali parties agree on a peace framework during the October conference in Kenya, there will be an urgent need for international peacekeepers.
Lorsque ces amendements entreront en vigueur, ils seront obligatoires pour les Etatsparties qui les auront acceptés, les autres Etats parties restant liés par les dispositions de laprésente Convention et par tout amendement antérieur qu'ils auront accepté.
When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Convention and any earlier amendment that they have accepted.
Une fois entrés en vigueur, les amendements auront force obligatoire pour les États parties qui les auront acceptés, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout amendement antérieur qu'ils auront accepté.
When amendments come into force, they shall be binding on those States parties which have accepted them, other States parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment which they have accepted.
Lorsque ces amendements entreront en vigueur, ils seront obligatoires pour les Etats parties qui les auront acceptés, les autres Etats parties restant liés par les dispositions de la présente Convention et par tout amendement antérieur qu'ils auront accepté.
When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Covenant and any earlier amendment which they have accepted.
Lorsque les amendements entreront en vigueur, ils auront force obligatoire pour les Etats Parties qui les auront acceptés, les autres Etats Parties restant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout autre amendement qu'ils auront accepté antérieurement.
When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment that they have accepted.
Lorsque les amendements entreront en vigueur, ils auront force obligatoire pour les Etats Parties qui les auront acceptés, les autres Etats Parties restant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout autre amendement qu'ils auront accepté antérieurement.
When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment which they have accepted.
Lorsque les amendements entreront en vigueur, ils auront force obligatoire pour les Etats Parties qui les auront acceptés, les autres Etats Parties restant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout autre amendement qu'ils auront accepté antérieurement.
When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted.
Une fois entrés en vigueur, les amendements auront force obligatoire pour les États parties qui les auront acceptés, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout amendement antérieur qu'ils auront accepté.
When amendments come into force, they shall be binding on those States Parties which have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendment which they have accepted.
Une fois entrés en vigueur, les amendements auront force obligatoire pour les États parties qui les auront acceptés, les autres États parties demeurant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout amendement antérieur qu'ils auront accepté.
When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted.
Lorsque les amendements entreront en vigueur, ils auront force obligatoire pour les États parties qui les auront acceptés, les autres États parties restant liés par les dispositions du présent Protocole et par tout autre amendement qu'ils auront accepté antérieurement.
When amendments enter into force, they shall be binding on those States Parties that have accepted them, other States Parties still being bound by the provisions of the present Protocol and any earlier amendments that they have accepted.
Cela ne sera le cas que lorsque les différentes communautés nationales et autres auront accepté ce cadre politique et lorsque, en fin de compte, il aura été pleinement reconnu par la communauté internationale, sous les auspices du Conseil.
This will be the case only when the different national and other communities in the area have accepted such a political framework and when it has also been fully recognized by the international community at the end of the day under the auspices of this Council.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief