être

Ces deux années auront été véritablement remarquables.
It has truly been a remarkable two years.
Si je m'enfuis, nos efforts auront été vains.
If I ran, everything we're working for would be over.
Sinon, tous les efforts de la communauté internationale auront été vains.
Otherwise, all the efforts of the international community will be in vain.
Quand tous les cubes auront été détruits, tes amis animaux seront libres.
When all cubes are destroyed, your animal friends will be free.
Vos sacrifices auront été faits en vain.
Your sacrifices will have been done in vain.
Lorsque vos corrections auront été reçues, votre demande sera réexaminée.
Upon receipt of your corrections, your application will be re-examined.
Quelques 16 000 tonnes de zinc auront été traitées pour fabriquer ces produits.
Some 16,000 tonnes of zinc will have been processed to produce these products.
Certaines affaires auront été transférées et les autres seront en procès.
Some will have been transferred, the rest will be on trial.
Par conséquent, tous les autres auront été détruits.
Therefore, all the rest would surely have been destroyed.
D'ici la fin de la journée, nos voix auront été entendues.
By the end of this day our voices will be heard.
Cela signifie inévitablement qu’ils auront été couverts dans beaucoup plus de médias.
That inevitably means they will have been covered in many more media outlets.
Toutes les mesures en attente auront été prises avant la fin de 2009.
All pending actions will be completed by the end of 2009.
Présenter des réclamations quand vos droits auront été bafoués.
To file claims when his rights have been impaired.
Si vous ratez votre coup, mes efforts auront été vains.
If you fail with them, my work has been wasted.
D'ici ce soir, 100 millions de votes auront été effectués.
By the end of the night, 100 million votes will be cast.
Il sera rétabli lorsque les redevances auront été réglées intégralement.
Privileges will be restored once the arrears have been paid in full.
Les négociations d'adhésion pourront débuter lorsque les critères de Copenhague auront été remplis.
The accession negotiations can commence when the Copenhagen criteria have been met.
Il y aura un mariage, dès que les Cosaques auront été chassés.
There will a a marriage, as soon as the Cossacks are defeated.
Les quatre mesures restantes auront été adoptées avant la fin de 2012.
The four remaining actions will be completed by 2012.
Sinon, nos efforts auront été vains.
Otherwise, our labours will have been in vain.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive