Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade.
So, in any case, the Bonn powers are going to be very significantly reduced once that threshold is passed.
Dans tous les cas, à la fin de cette année, ou au début de l'année prochaine, nous aurons atteint une position d'équilibre.
But in any event, by the end of this year, beginning of next year, we get to a stable equilibrium outcome.
Dès que nous aurons atteint l'unanimité, le Parlement européen devra donner son approbation, conformément à l'article 19 du nouveau traité de Lisbonne.
Once unanimity has been achieved, the European Parliament will naturally be asked to give its consent in accordance with Article 19 of the new Treaty of Lisbon.
Quand nous aurons atteint les marches du temple, amène-les.
When we have reached the temple steps, bring them on.
Et demain, à midi... nous aurons atteint la mer.
And then, tomorrow at noon, we'll be at the sea.
Je crois que nous aurons atteint les cibles fixées d'ici 2005.
I believe we will reach the targets by 2005.
Je suis curieux de savoir si nous aurons atteint cet objectif.
I am interested in seeing whether we have met those targets.
C'est alors, seulement, que nous aurons atteint notre but.
Only then will we have truly succeeded in our efforts.
Avec lui, je puis calculer la profondeur et savoir quand nous aurons atteint le centre.
With it I can calculate the depth and know when we have reached the centre.
Ce n’est que lorsque nous aurons atteint le montant recherché que nous reviendrons vers vous pour les formalités.
Is that when we reach the amount wanted we will get back to you for checking.
Ce n'est que lorsque nous aurons atteint cette cible que la justice sociale et les droits de l'homme pour tous seront assurés.
Only when we achieve this target will we secure social justice and human rights for all.
Nous aurons atteint notre objectif quand les banques feront un argument publicitaire du coût réduit d'un virement international.
At long last we will have achieved our aim if the banks compete on offering customers cheap transfers abroad.
Et quand nous aurons atteint cet objectif, nous nous rendrons compte que le processus de paix et la lutte contre la corruption sont inaliénables.
And when we tackle this immediate objective, we shall realize that the peace process is inseparable from the fight against corruption.
Si ces dernières peuvent se développer rapidement, cela voudra dire, à mon avis, que nous aurons atteint un meilleur rendement des fonds de pension.
If these can be put in place quickly, I think it will mean a better investment yield on pension funds.
Je suis convaincu qu’au moment où nous aurons atteint le but, nous serons surpris par la rapidité de la venue du Jour du Seigneur.
I am convinced that when we reach the goal, we will be surprised at how quickly the day of the Lord actually arrived.
Le jour où nous aurons atteint ces objectifs, nous vivrons, espérons-le, dans une société qui n’aura plus besoin de journées spéciales consacrées aux femmes.
On the day that we have achieved these objectives, we shall hopefully be living in a society that does not need special women’s days.
Ce n’est pas suffisant, mais nous sommes sûrs que, pour la fin de notre période d’engagement, nous aurons atteint notre objectif de Kyoto.
That is not enough, but we are sure that, by the end of our commitment period, we will be in compliance with our Kyoto target.
Aujourd’hui nous allons anticiper le temps où les rêves de péché et de culpabilité auront disparu et où nous aurons atteint la sainte paix que nous n’avons jamais quittée.
Today we will anticipate the time when dreams of sin and guilt are gone, and we have reached the holy peace we never left.
En tout cas, de grands changements sont prévus pour l’OLAF, du moins une fois que nous aurons atteint l’objectif de l’établissement d’un parquet financier européen.
In any case, greater changes are in the offing for OLAF, at the latest once we achieve our aim of setting up a European financial prosecution service.
Aux autres, nous apparaîtrons encore comme un être ordinaire, impur, même lorsque nous aurons atteint le Pays Pur extérieur des Dakinis grâce à une réalisation ferme de l’étape de génération.
Even when we have attained outer Pure Dakini Land through a firm realization of generation stage we shall still appear to others as an ordinary, impure being.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
lukewarm