atteindre
- Examples
Donc, de toute façon, les pouvoirs de Bonn vont être considérablement réduits une fois que nous aurons atteint ce stade. | So, in any case, the Bonn powers are going to be very significantly reduced once that threshold is passed. |
Dans tous les cas, à la fin de cette année, ou au début de l'année prochaine, nous aurons atteint une position d'équilibre. | But in any event, by the end of this year, beginning of next year, we get to a stable equilibrium outcome. |
Dès que nous aurons atteint l'unanimité, le Parlement européen devra donner son approbation, conformément à l'article 19 du nouveau traité de Lisbonne. | Once unanimity has been achieved, the European Parliament will naturally be asked to give its consent in accordance with Article 19 of the new Treaty of Lisbon. |
Quand nous aurons atteint les marches du temple, amène-les. | When we have reached the temple steps, bring them on. |
Et demain, à midi... nous aurons atteint la mer. | And then, tomorrow at noon, we'll be at the sea. |
Je crois que nous aurons atteint les cibles fixées d'ici 2005. | I believe we will reach the targets by 2005. |
Je suis curieux de savoir si nous aurons atteint cet objectif. | I am interested in seeing whether we have met those targets. |
C'est alors, seulement, que nous aurons atteint notre but. | Only then will we have truly succeeded in our efforts. |
Avec lui, je puis calculer la profondeur et savoir quand nous aurons atteint le centre. | With it I can calculate the depth and know when we have reached the centre. |
Ce n’est que lorsque nous aurons atteint le montant recherché que nous reviendrons vers vous pour les formalités. | Is that when we reach the amount wanted we will get back to you for checking. |
Ce n'est que lorsque nous aurons atteint cette cible que la justice sociale et les droits de l'homme pour tous seront assurés. | Only when we achieve this target will we secure social justice and human rights for all. |
Nous aurons atteint notre objectif quand les banques feront un argument publicitaire du coût réduit d'un virement international. | At long last we will have achieved our aim if the banks compete on offering customers cheap transfers abroad. |
Et quand nous aurons atteint cet objectif, nous nous rendrons compte que le processus de paix et la lutte contre la corruption sont inaliénables. | And when we tackle this immediate objective, we shall realize that the peace process is inseparable from the fight against corruption. |
Si ces dernières peuvent se développer rapidement, cela voudra dire, à mon avis, que nous aurons atteint un meilleur rendement des fonds de pension. | If these can be put in place quickly, I think it will mean a better investment yield on pension funds. |
Je suis convaincu qu’au moment où nous aurons atteint le but, nous serons surpris par la rapidité de la venue du Jour du Seigneur. | I am convinced that when we reach the goal, we will be surprised at how quickly the day of the Lord actually arrived. |
Le jour où nous aurons atteint ces objectifs, nous vivrons, espérons-le, dans une société qui n’aura plus besoin de journées spéciales consacrées aux femmes. | On the day that we have achieved these objectives, we shall hopefully be living in a society that does not need special women’s days. |
Ce n’est pas suffisant, mais nous sommes sûrs que, pour la fin de notre période d’engagement, nous aurons atteint notre objectif de Kyoto. | That is not enough, but we are sure that, by the end of our commitment period, we will be in compliance with our Kyoto target. |
Aujourd’hui nous allons anticiper le temps où les rêves de péché et de culpabilité auront disparu et où nous aurons atteint la sainte paix que nous n’avons jamais quittée. | Today we will anticipate the time when dreams of sin and guilt are gone, and we have reached the holy peace we never left. |
En tout cas, de grands changements sont prévus pour l’OLAF, du moins une fois que nous aurons atteint l’objectif de l’établissement d’un parquet financier européen. | In any case, greater changes are in the offing for OLAF, at the latest once we achieve our aim of setting up a European financial prosecution service. |
Aux autres, nous apparaîtrons encore comme un être ordinaire, impur, même lorsque nous aurons atteint le Pays Pur extérieur des Dakinis grâce à une réalisation ferme de l’étape de génération. | Even when we have attained outer Pure Dakini Land through a firm realization of generation stage we shall still appear to others as an ordinary, impure being. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!