D'ici à septembre 2005, nous aurons achevé un tiers du parcours vers la date cible de 2015.
By September 2005 we will have completed one third of the journey to our target date of 2015.
Je pense que si des premières élections libres se tiennent en octobre, alors nous aurons achevé une étape essentielle.
If the first free elections are held in October, then I think that we will have moved beyond one essential milestone.
D'ici à la fin de l'année, nous aurons achevé les enquêtes restantes et dressé le dernier acte d'accusation.
By the end of this year, the investigation of our outstanding targets will be complete and the last of our new indictments will be presented.
Nous prévoyons qu'en février 2011, lors du prononcé de l'arrêt dans l'affaire Taylor, nous aurons achevé toutes les activités judiciaires du Tribunal spécial.
We project that in February 2011, upon delivery of the appeals judgement in the Taylor case, we will have completed all of the Special Court's judicial activities.
Lorsque nous aurons achevé l'Union économique et monétaire avec l'euro, la voie sera libre pour nous occuper des citoyens européens et de leurs droits.
Now that we are completing economic and monetary union with the introduction of the euro, we can turn our eyes to the people of Europe and their rights.
La Commission adoptera ultérieurement le projet d'ordre du jour provisoire de la session de fond de 2005 tel qu'il figure dans le document A/CN.10/L.57, lorsque nous aurons achevé notre session d'organisation.
The Commission will adopt the draft provisional agenda for its 2005 substantive session as contained in document A/CN.10/L.57 at a later stage, when we have completed our organizational session.
Dans quelques semaines, lorsque nous aurons achevé l’examen détaillé - mais, je le répète, ouvert et transparent - de toutes les questions qui sont sur la table, j’espère pouvoir rédiger une proposition globale.
I expect, within a few weeks, when we have completed the detailed – but, I repeat, open and transparent – examination of all the issues before us, to draw up a global proposal.
C’est la raison pour laquelle nous avons étudié la possibilité d’introduire la TVA dans les conditions de travail libéralisées auxquels nous consacrons tous nos efforts, et j’espère que nous aurons achevé cette tâche importante avant la fin de cette décennie.
It was for this reason that we examined the possibility of introducing VAT in the liberalised working conditions for which we are all striving, and I hope that we will have completed this important task by the end of the decade.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to dive