voir

De cette façon, vous aurez vu et vécu la vraie Lisbonne.
This way, you will have seen and lived the real Lisbon.
Ainsi, vous aurez vu l'essentiel de Cannes !
Thus, you will have seen most of Cannes!
Lorsque vous en aurez vu assez, retirez votre main.
When you have seen enough, take your hand off the plate.
Quand vous aurez vu l'état de la voiture !
When you see the condition of the car...
Quand vous en aurez vu assez, vous direz peut-être la vérité.
Tell me when you've seen enough to start telling the truth.
Vous vous en apercevrez quand vous aurez vu ça.
You'll notice when you get there.
Vous comprendrez quand vous en aurez vu davantage.
There's more you should see so that you might understand.
Pas quand vous aurez vu ça.
Not after you see this.
Silence sur ce que vous aurez vu.
Never mention what you've seen.
Dites-moi ce que vous aurez vu et j'en ferai part au régent moi-même.
Let me know what you find out and I will bring it to the regent myself.
Quand vous aurez vu le film, je serai ravi de répondre à toutes les questions.
Once you have seen the film, I will be very happy to answer any and all questions.
Enfin, vous aurez vu le calendrier des réunions pour la Semaine des hauts fonctionnaires qui approche.
Finally, you will have seen the schedule of meetings for the up-coming Senior Officials' Week.
L'avez-vous emmené dans un motel, dans un endroit où on vous aurez vu avec elle ?
Did you bring her back to a motel, place where somebody could have seen her?
Lorsque vous aurez vu la plus grande partie du pays vous penserez que vous avez surévalué Hartfield
When you've seen more of the country, you may think you've overrated Hartfield.
Une fois que vous aurez vu les attractions du centre-ville, vous aurez envie de venir ici pour faire un bon repas.
Once you have witnessed the attractions in the city centre, you will wish to come here for a great meal.
Vous serez d'accord quand vous aurez vu ce que je vais faire avec.
Well, let me tell you that you have never seen a compact car... until you see what I'm going to do with this.
En trois jours, vous n’aurez vu que les sites essentiels de la ville, mais il vous restera encore bien des merveilles à découvrir.
In three days, you will be able to see the key sites, but Toulouse still has many more wonders to discover.
Quand vous y aurez vécu autant que moi, et que vous aurez vu autant, le cynisme n'est pas que de la frime.
When you've lived here as long as I have, You've seen what i've seen, Cynicism isn't just a pose.
Quand vous aurez vu ce que j'ai vu, et vécu ce que j'ai vécu, vous aurez le droit de me juger.
Hank, when you've seen what I've seen, and you've lived what I've lived... then you can judge me.
J'aime à penser que j'ai accompli un peu plus que le minimum, et je suis sûr que quand vous aurez vu mon rapport...
Well, I like to think I've accomplished a little more than mere survival, and I'm certain that once you've had a chance to review my report...
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff