prendre
- Examples
Vous irez mieux dès que vous aurez pris vos médicaments. | You'll get better as soon as you take your medicine. |
Une fois que vous aurez pris le coup, peut-être même une bénédiction. | Once you get the hang of it you might even throw in a blessing. |
Mais tout sera réglé quand vous aurez pris votre décision. | But not for long, Because one of two things is going to happen. |
Vous aurez pris un billet en entrant dans le parking. | You will have taken a ticket on entering the car park. |
Tout ce que vous aurez pris sera à vous. | All that you will have taken will be with you. |
Et nous nous réunirons à nouveau lorsque vous aurez pris une décision. | And we will reconvene when you've reached a decision. |
Même si c'est la mauvaise, au moins vous aurez pris une décision. | Even if it's the wrong thing, at least you'll be making a decision. |
Faites-moi savoir quand vous aurez pris votre décision. | You'll let me know when you've made a decision. |
Et que lui direz-vous demain lorsque vous aurez pris une décision ? | And what will you tell him tomorrow when you've made up your mind? |
Vous saurez où me trouver quand vous aurez pris votre décision. | You know where I am when you've decided. |
Faites-moi savoir quand vous aurez pris votre décision. | You let me know when you decide. |
Vous savez où me trouver quand vous aurez pris la bonne décision. | Well, you know where to find me when you've come to the right decision. |
Quand vous aurez pris une décision, rejoignez-nous dans la salle de défense. | We'll be in the war room once you reach your decision. |
Lorsque vous aurez pris l’habitude d’éviter ces commentaires négatifs, apprenez à être positive. | Once you've ditched the negative comments, get positive. |
J'espère que vous aurez pris vos responsabilités. | I hope you have everything under control by then. |
J'espère que vous aurez pris bonne note de ce que je viens de dire. | I hope that this Community will take note of what I have said. |
Quand vous aurez pris vos aises au sein de la Fédération, vous n'en sortirez plus. | Once you're in bed with the Federation, you won't be able to get out. |
Vous pourrez avoir cet argent quand vous aurez pris les mesures adéquates". | It will form a reserve, and you can have the money once you have taken appropriate action'. |
Créer vos propres recettes avec certaines des herbes auxquelles vous aurez pris goût ne pourrait pas être plus simple. | Creating your own recipes with some of the herbs you have taken a liking too could not be simpler. |
Bien, pourquoi ne pas aller vous prendre un café et nous rejoindre ici quand vous aurez pris un moment, ok ? | Well, why don't you go get some coffee and meet us back here when you've had some time, okay? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!