voir

Quand tu auras vu que je ne mentais pas, rends-moi un service.
And when you see I've told the truth, do me a favour.
Maintenant, quand tu auras vu que rien ne se passe, tu me promets d'arrêter...
Okay, now, when you see that nothing happens, do you promise that you will stop...
Tu te sentiras mieux une fois que tu auras vu tes roses.
You'll feel better once you see some of your roses.
Car tu auras vu comment va le monde.
Because you'll get to see how the world works.
Tu te sentiras mieux quand tu auras vu ça.
You'll feel better once you see this.
Quand tu auras vu une seule chose différemment, tu verras toutes choses différemment.
When you have seen one thing differently, you will see all things differently.
Et une fois que tu auras vu ça, eh bien, tu seras sous mon charme.
And once you've seen that, well, then you're under my spell.
Je crois que tu prendras la bonne décision une fois que tu auras vu ça.
I believe you'll make the right decision once you see this.
Tu changeras d'avis quand tu auras vu le cour.
You won't say that when you see the course.
Rejoins-moi, quand tu auras vu le Capitaine.
You come see me after Speak with the Captain.
Quand tu auras vu ça, tu changeras d'avis.
I know, but once you see it, you'll say yes.
Promets-moi que le premier jour où tu auras vu Jacques, tu me diras si tu l'aimes.
Promise me you'll tell me if you love Jacques the first day you see him.
La loi ? Quand tu auras vu ce que je te réserve, tu l'oublieras.
When you see what I have for you, you'll think of nothing else.
Mais quand tu auras vu ce qu'on a fait au corps de Julianna, je pense que tu seras d'accord avec moi.
But once you see what someone's done to Julianna's body, I think you'll agree with me.
Après cela, tu regarderas nos visages et le visage des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et, selon que tu auras vu, tu agiras avec tes serviteurs."
And look upon our faces, and the faces of the children that eat of the king's meat: and as thou shalt see, deal with thy servants.
13 tu regarderas ensuite notre visage et celui des jeunes gens qui mangent les mets du roi, et tu agiras avec tes serviteurs d`après ce que tu auras vu.
Then let our faces be looked on before you, and the face of the youths who eat of the king's dainties; and as you see, deal with your servants.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff