suivre

Il aurait suivi votre femme dans le train.
He followed your wife aboard.
Un très grand nombre d’entreprises aurait suivi la voie ainsi découverte.
A very large number of enterprises would have followed the course thus discovered.
Si j'avais géré les choses, on aurait suivi les règles.
If I was running things, we would have at least followed the rules.
Il aurait suivi un parcours différent.
It would have been a different path in life.
On vous aurait suivi n'importe où.
We would have followed you anywhere.
Je ne vois pas pourquoi il aurait suivi quelqu'un qui payait ses impôts.
Well, i can't imagine why He would track someone who was paying his taxes.
L'Europe aurait donné l'impulsion et le monde aurait suivi.
Europe, it seems, has set the pace and the world has followed.
Si les monnaies des pays défaillants avaient pu être dévaluées, la reprise aurait suivi.
If currencies of failing countries had been allowed to fall in value, recovery would have followed.
Elle aurait suivi personne.
She wouldn't have gone with anyone.
Selon la légende, c’est au VIIIe siècle que le jeune moine Kobo Daishi aurait suivi son apprentissage à Shuzenji.
According to the legend, in the 8th century, the young monk Kobo Daishi was an apprentice in Shuzenji.
Hé, Sam, quand on avait ton âge, mes amis et moi... on aurait suivi Angela Ferilli jusqu'au bout de la terre.
Hey, Sam, when we were your age, my friends and Iwe would've followed Angela Ferilli to the very ends of the earth.
Quelle logique de la nature, comme nous l'observons dans le règne animal, aurait suivi une telle trajectoire si étrangère au monde naturel ?
What logic of nature, as we witness it in the animal kingdom, would follow such a trajectory so foreign to the natural world?
Cette démarche aurait suivi la tradition consistant à saisir l'occasion offerte par le prononcé d'avis consultatifs pour élaborer et développer le droit international.
Such an approach would have followed the tradition of using advisory opinions as an opportunity to elaborate and develop international law.
Si le texte visait sincèrement la promotion des droits de l'homme, il aurait suivi une approche factuelle, et non politisée et partiale.
If the text had truly been designed to promote human rights, it would have taken a factual, rather than a politicized and one-sided, approach.
Selon une autre version, Arslan Masih ne se serait pas arrêté à un barrage et la police l’aurait suivi puis brutalisé avant d’abandonner son cadavre devant le lycée.
According to another version, Arslan did not stop at a checkpoint and the police followed and brutalized him, then left his body in front of the Academy.
Le 15 août, une voiture aurait suivi M. Warinussy et se serait garée devant le bureau de l'Institut d'enquête, de recherche et des droits de l'homme, où avait pénétré M. Warinussy.
On 15 August, a car reportedly followed Mr. Warinussy and parked outside the office of the Institute for Investigation, Research and Human Rights where Mr. Warinussy entered.
Une personne du métier qui aurait suivi les enseignements du brevet antérieur n’aurait pas utilisé de températures inférieures à 40°C ou envisagé que des températures inférieures donneraient lieu à des particules d’une taille inférieure à 100 nm.
A skilled person following the teachings of the prior patent would not have used temperatures below 40°C or foreseen that lower temperatures would result in particles smaller than 100 nms.
Si la Mission permanente de l'Iraq s'était inquiétée de la suite donnée à telle ou telle demande, elle aurait suivi la pratique habituelle et contacté la Mission des États-Unis pour savoir où les choses en étaient.
Had the Permanent Mission of Iraq been concerned about the status of any particular request, it would have followed its normal, routine practice and contacted the United States Mission for a status report.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle